Просмотр полной версии : как это по-русски?
Дурацкая ситуация, я украинка, говорю на русском. Когда жила в Харькове то для москвичей была хохлушкой т.к. жила на Украине, но для львовян и др. украинцев с западной Украины была *москалькой* т.к. Харьков находится очень близко к России и по их мнению мы не умеем говорить на настоящем украинском языке (в чем я полностью согласна). Теперь ситуация еще усугубилась тем, что я переехала в Канаду где мы все стали русскими. И тут я поняла что я не умею правильно говорить на русском!!! Я жила в нормальной семье, все образованные, сама кучу всего по-заканчивала и вот. Говорю змейка, а не молния. Говорю кулечек а не пакет, я рассказываю например ЗА НАТАШУ а не О НАТАШЕ. Примеров куча, это только те, что сейчас в голову пришли. Я одна такая безграмотная или еще кто есть? Я например точно знаю что слово по-чухаю означает по-чешу. Но ведь некоторые вообще не поймут. Или вот мы в детстве играли в квача, а некоторые в салки... блин, у кого еще что есть?
Masha Medvedeva
22.04.2004, 10:36
Живя заграницей, пообщалась с девушкой из Харькова. Она русская, но кое-какие словечки отличались. Например, у нее ребенок лепил пасочки, а у меня куличики, и вообще оказалось, что на Украине кулич называют пасхой. Из своего азовского детства помню, что там все говорили "лОжить", вместо "класть", а детей называли "малой/малАя".
О-о, спасибо, Маша, теперь я поняла о каких "пасочках" здесь шла речь. Это куличи!!! А я-то, глупая, никак не могла понять, что это за лакомство такое новое. )))
А в моем детстве одну из комнат все называли ЗАЛ. Проходите в ЗАЛ. по-моему сейчас (в Москве) так не говорят - может быть гостиная, но не ЗАЛ. И пасочки дети делают там где я родилась, а мои дети делают куличики. А еще в Москве говорят батон, а у нас говорили булка (хлеба). Хи!
Я жила в военном городе, там люди жили из разных регионов. Заметила, что ЗАЛ говорили выходцы из Белорусии :-)
На Черноземье (Воронеж) тоже большую комнату ЗАЛОМ называют .
А у меня муж (москвич) почему-то ее столовой зовет. Меня добивает :-)
"""на Украине кулич называют пасхой""" - Ну не знаю , не знаю ... Прожила в Одессе более десяти лет - никто из знакомых кулич пасхой не называл . Пасхой называли десерт из творога , куличами - сдобу . Накануне Пасхи от многих друзей- подруг слышала :"Пойду в церковь святить КУЛИЧИ" ...
А на Кубани тоже ЗАЛ. Еще там Буханка (вместо вашей булки), пасочки (про куличики), пасха (про кулич)...
А еще моя бабушка (живущая на Кубани) мне как-то говорит: Принеси из холодильника ХРОН. Я пошла, стою перед холидильником и размышляю : "Какой , нафиг, Хрон. Наверное ХРОМ! А как химический элемент, серебристый мягкий металл, может лежать в холодильнике??? А главное-зачем?? А может -БРОМ? А зачем бабушке БРОМ? Может она его дедушке в компот насыпает? ОГО!"... Вобщем, минут пять думала. Пошла переспрашивать- как ЭТО выглядит... Оказывается они так ХРЕН называют...
Точно! В Белоруссии и на Кубани точно говорят "зал". И куличи в Белоруссии пасхами называют и говорят "булка хлеба".
мне бросилось в глаза, что выходцы с Украины говорят "скучаю ЗА тобой" или междометие "тю" часто употребляют. Или моя знакомая из Полтавы говорит "я скупилась" (в смысле сделала покупки на вещевом рынке).
Один знакомый рассказывал, он был у бабушки в Белоруссии, и она ему говорит "макай хлеб в тук". Он не понял, что это за тук такой. "Туком" в Белоруссии называют расплавленный жир на сковородке. А просто жир - это "тлушч".
мои болгарские друзья говорят также :-) Им так привычнее :-)
На Кубани и Северном Кавказе-тоже -скучаю ЗА тобой
Елена Д-ова
22.04.2004, 12:03
Вы меня, конечно, извините, но в смысле языка Одесса -- это далеко не Украина;-) Я уж не говорю ЗА особый одесский жаргон:-), но украинский язык я в Одессе слышала ну крайне редко.
Василиса
22.04.2004, 12:47
Одесса - это особое государство. я провела в Одессе 3 лета целиком 10 лет назад. До сих пор иногда вставляю такие фразы, что все диву даются, а я не замечаю :) и ничего общего ни с русским, ни с украинским.
Я как-то отдыхала у своей подруги в Ростовской области, недалеко от Украины. Там много людей с украинскими фамилиями и речь своеобразная. Ее мама рассказывала мне о неряшливой соседке:"Захожу у хату, а у Шматкив паутыння высыть." Я не сразу въехала. Вешалку они называли тремпелем, щипцы для завивки - плойкой, маленькое бревно - дробынкой. Ну и конечно пасочки, кульки, цЕпочки. А, еще фамилию СидорЕнко произносили как СидОренко.
Я тоже щипцы плойкой называю. В Ростовской области никогда не была :-)
Елена Д-ова
22.04.2004, 14:11
Ростовская область -- это что, это нормальный южнорусский диалект. А вот вечный спор "двух столиц" по поводу булки/батона, подъезда/парадной и бордюра/поребрика не объясним никакими нормами языка:-)
starling
22.04.2004, 14:37
а теперь еще и мобила/труба добавились :)(-)
Поребрик-очень милое слово! Мне нравится! Я бы так называла с удовольствием! Но, блин, привыкла к бордюру...
А еще шаурма/шаверма...
Читала недавно, что в Москве эта комната называется "большая комната" (точно, всю жизнь ее так и называю), а в других городах - зал.Забавно.
МОя подруга, живущая в Ростове, очень любит междометие "Тю!" Если чему-то удивляется, к примеру, употребляет это колоритное "Тюююю",утоньшая голос.Забавно.
Мои донецкие родственники говорят "Я ЗА тобой скучаю", а не "Я ПО ТЕБЕ...". Наповал убивает слово "ЛожИ" вместо "клади". Причем объяснить, что есть в русском языке "ПОложи", но нету "ЛОЖИ" невозможно, эта замкнутый круг:-).
Да, и я балдею от малороссийского "Тю", что означает смотря по ситуации: ты че, ничего себе, ну вот, вот еще и т.д...
Анна Крылова
22.04.2004, 18:16
Просто друг от друга отличаться хочется :-) Вот например, в Москве на Ленинграском вокзале платформы 1,2,3 и т.д. А в Питре на Московском - 1 левая, 1 правая, 2 левая, 2 правая и т.д. Зато по-другому, хотя вокзалы практически одинаковые :-) И объявляют иначе, вот только точно не помню как, но резануло слух, когда услышала :-)
Приезжаю в Питер. Следующая однодневная поездка у меня через неделю. Покупаю билеты. "Дайте мне пож. билет от Москвы до Питера на такой-то поезд на такое-то число".<br> Смотрит, выписывает. <br>"И еще пожалуйста обратный, в тот же день вечером" <br>"ВЫ УЖЕ КУПИЛИ ОБРАТНЫЙ!!!" <br>"Нет, я купила из Москвы в Питер, а мне еще нужен из Питера в Москву - обратный" <br>"ДЛЯ МЕНЯ ПЕРВЫЙ - ОБРАТНЫЙ" :-)<br> "Тогда дайте мне туда, на тот же день, вечером" <br> "Девушка, вы меня не путайите!!! Из Москвы - это ОБРАТНЫЙ, не путайте меня!!!"
большая комната, но не все так говорят, приезжих ведь много.
Пани Вондрачкова
22.04.2004, 19:04
Подруга из Твери так же шаурму "обзывает",и на ценниках и вывесках у тверичан "шаверма". А еще , у нас ластик,а у них стёрка)))
У нас в школе это называли "резинка" :-) Мурм. обл.
Я киевлянка, так вот, пасху называли пасхой, а не куличем.
В Киеве тоже говорили - большая.
Вешалку на украине (в Киеве) называют вешалка или плечики, а во в Харькове - тремпель.
Народ! Не считайте людей живущих на Украине безграмотными. Просто это особенности языка. Вот муж мой, москвич, говорит жГет, а не жЖет. При этом, все остальное говорит абсолютно привильно. Сколько я не бьюсь с ним из-за этого жГет, а воз и ныне там.
Masha Medvedeva
22.04.2004, 21:51
Уфф... совсем запуталась. Пасха для вас это а) сдобное изделие их дрожжевого теста б) творожная масса с изюмом и проч ?
Masha Medvedeva
22.04.2004, 21:53
А кто считает? Есть объективные региональные различия, ничего плохого в этом нет. Мне так интересно просто узнать о различиях. То же лОжить не является нормативным русским языком, но в диалектах имеет право на жизнь.
Сдобное изделие, но с изюмом.
Поголовно :-) и творожная и сдоба - все пасха. :-) даже не пасха, а очень многие говорят паска.
оба варианта :-) только первое пасха, в второе творожная пасха.
то вы не то чтобы не правильно говорите, это просто диалект ( если я не путаю значение этого слова) местности в которой вы выросли. Ну привыкли и привыкли так говорить, что же теперь?
Мои подруги с Украины еще говорят такие забавные для меня слова как *плойка* ( щипцы для завивки волос) и * брасматик* ( тушь для ресниц). Я уже привыкла. :-) Мне все равно как говорят, лишь бы человек был хороший. :-)
Вот несколько режет слух украинское название ребенка * малОй, малАя*.
и у нас тоже в одессе называли резинкой
каждая местность имеет свой акцент и диалект. Если очень мешает, можно поднапрячься и переучиться.
А меня умиляет украинская "мысочка" и "насыпайте салат".
Во! У моего ребенка обе крестные - с Украины, так он тоже кулис стал пасхой называть :-)
*борщику насыпать?* - еще веселее. :-)
Да бог с Вами, никто так не считает. Просто где еще почитаешь, какие особенности русского языка в каких регионах есть.
"Бразматиком" точно тушь называют!!!
tasha_ab
23.04.2004, 15:51
Ооо, Одесса ! Хороший город.
А я почему то думала что творожный это называется пашка, а пасха - это и есть кулич.
tasha_ab
23.04.2004, 15:53
Опять же а) - это пасха или кулич б) пашка. По моему.
tasha_ab
23.04.2004, 15:57
Ой, правда. Моя бабуля так говорила. Сначала "борщику насыплешь", а потом "кушАйтэ, кушАйтэ" :o). Так мило это все звучит.
Пани Вондрачкова
24.04.2004, 08:51
Вспомнила! У меня подруга из Нижневартовска тоже так-же тушь называла-брасматик!)))
У нас училась девушка из Уфы, она нас периодически ставила в тупик вопросами типа "Зачем небо голубое?"
Пару раз в Киеве слышала "тудОй" и "сюдОй" (туда и сюда). Блинчики с творогом именовались "налистниками".
Ой, наконец-то я попала на форум, а то тему начала, а войти 3 дня не могла. Спасибо за поддержание, очень интересно. А вот теперь мне еще интересно вот что, у меня подруга-кума-напарник по работе с Москвы (родилась и большую часть жизни провела в Таганроге)так вот она мне постоянно напоминает про все это. Например я говорю: дай кулечек, она тут-же пакетик? ну и в остальном так же. Сначала мне было как-то неудобно, стала понимать что я дура безграмотная и т.д пыталась себя контролировать, но не всегда получалось, естественно мое ложить или ЗА или тю проскакивает без моего ведома, ну 32 года я же так говорила! А тут просто стало задалбливать. По-моему я скоро перейду на ту сторону, и постоянно буду "неправильно" в ее понятии говорить, ей назло. Ну ведь не приятно это слышать ежедневно. И это с тем, что я переучиваюсь зная прелести нашего Харьковского говора. Ну как ей это объяснить что мне не приятно слышать постоянные упреки? Бизнес отношения портить не хочется.
Бабушка Удава
25.04.2004, 17:32
"Спасибо за поддержание" - надо говорить: "Спасибо за поддержку". Говорите, как хочется. Шлите всех, куда хотите. С Вами поступят аналогично, "зная прелести" Вашего "Харьковского говора", который только для Вас "прелесть" и составляет.
Вы что, до этого ни разу слово "плойка" не слышали? По-моему, обычное слово, везде употребляется.
А надо-таки бороться с привычкой, ведь для русских заметно, что вы делаете ошибки в речи и это портит восприятие вас.
Да я и борюсь, я ведь не против. Но как тот ребенок уже чувствую что буду назло ей так говорить. Конечно не хочется, но достала так достала.
А я кстати "плойку" локоном называю. И тремпель мне ближе чем вешалка или плечики. И брасматик у меня в косметичке, а не тушь.
если бы она жила в России. Но она в Канаде, так может быть надо быть снисходительнее друг к другу нашим и вашим? Все мы там в гостях и не думаю, что изучение русского языка там есть первостепенная задача :)). Да и московский говор тоже еще не есть настоящий чистый русский язык. Поучать может только тот, кто действительно вправе учить.
был тут топик, я долго смеялась.
когда поправляют по поводу тудой-сюдой, звОнит и тп. Это просто неграмотно. Но когда спорят про булку-батон-буханку, бордюр-бровку, кулек-пакет я просто улыбаюсь. Это же фольклор, о чем тут спорить. Мне абсолютно фиолетово, что я говорю пасочки вместо куличков и парадная вместо подъезда. А еще я с вас улыбаюсь и муж с меня смеется, а не надо мной. И не надо меня поправлять, я тут живу :))).
а причем тут в Москве? В топике вроде особенности русского языка на Украине обсуждаются.
Елена Д-ова
26.04.2004, 08:02
Не, не тушь, а щеточку для её нанесения. Причем не всякую щеточку, а ту, которая ёршиком:-) Во времена моего детства говавривали "тушь с брасматиком". Только вот откуда это взялось - не знаю:-)
Меня просто тошнит, когда читаю Ваши сообщения. Не позорились бы. Помалкивали бы уж лучше.В каждом предложении - десятки ошибок. Ни одной фразы правильно составленной нет. Вы ни по-русски, ни по- украински писать и разговаривать не умеете. Позор!
Спасибо и вам! Знаете, а я здесь английский выучила и аспирантуру в университете закончила. А диссертацию на 93% (кто понимает что это такое поймет и так) сдала на 39 неделе беременности, так что не увязочка у вас с языками вышла. А если вы перечитаете начало топика, то может быть поймете что я имела в виду начиная его, повторять не буду, похоже что вы и так сильно грамотная.
Да, главное-то я забыла спросить - а если тошнит, то чего читаете? Я кажется на форуме а не на филологическом факультете, а у вас простите какое образование? Школу закончили?
Вы будете смеяться, но не слышала! Я всю жизнь "это" щипцами называла, и все мои знакомые тоже. А о том, что есть "плойка", и ей можно "плоиться", я и не догадывалась:)
Извините, если обижу, но мне кажется, что пасочка, кулек, поребрик, парадная и прочее - это фольклор. А вот смеяться с кого-то, а не над кем-то - это уже неграмотность, такая же как звОнит и тудой-сюдой.
Дык , те , которые в церковь ходили , "ширыми украiнцами" были :-) - некоторые даже западенцы .
А тогда что делать щипцами? - щипаться? прикольно
Да речь-то не о Москве совсем! Топик о своеобразии украинского диалекта в русской речи. "ТудОй" я слышала только на Украине. О безграмотных выражениях, ударениях и словосочетаниях, встречающихся в речи россиян (и москвичей, само сабой разумеется :-)) топики появляются раз в месяц точно. Что же вы так болезненно реагируете?
Там сходятся Украина, Белоруссия и Россия. "Полёгать" - взвесить на руке, оценить вес предмета. Какое ёмкое и удобное слово! А еще - "ЗакасАть" (подвернуть) рукава. Здесь общие корни не просматриваются, к сожалению. "ВАвка" - болячка, царапина.
Masha Medvedeva
26.04.2004, 12:29
А я думала, что "вавка" - это детское слово. Как "бибика" или "нямням".
топик называется как это по-русски, помимо Украины тут уже и российские регионы обсудили, дайте уже и про Москву вставить :)).
а нам тут в Одессе кажется по-другому :)).
А еще мы бабушку дразнили - она говорила "идиЕт" (Е с двумя точками, у меня на клаве нету) и еще смешные слова, а в Голландии так все так говорят.
Можно и пощипаться. Особенно горячими. Гы-гы:))) А вообще-то завиваться.
"Плоиться" я тоже не слышала. Накручиваться - да :-)
Елена Маковей
27.04.2004, 21:36
> "скучаю ЗА тобой"
А как будет правильно? "по тебе"?
WBW, Lena
У меня вопрос к тем, кто утверждает, что "ложить", "скучать за ...", "вавочка", "плойка" и т.п. - это слова русского языка, только,мол, диалект. А вы где-нибудь в литературе, в книгах (не в анекдотах) встречали эти слова? Ну нет этих слов в русском языке, НЕТ!!! Ну откройте учебники русского языка, толковые словари, послушайте радио и телевидение. Вы это где-нибудь читали, слышали? Орфографические ошибки вполне допустимы, не все были отличниками, но говорить на русском языке можно и должно правильно, если вы, конечно, уважаете этот язык.
Это сложный вопрос. В Австрии, например, государственный язык немецкий, причем письменный официальный язык в Австрии практически ничем не отличается от письменного языка где-нить в Берлине или Гамбурге. Но устный язык - это нечто...Кстати австрийский немецкий развился из баварского диалекта немецкого. Даже образованные люди не стесняются говорить на своем диалекте, который не всегда соответствует нормам литературного языка. Например, мне уже не раз бросалось в глаза (последний раз вчера от моего начальника), что слово "месяц" часто в среднем роде употребляется, хотя по правилам немецкой грамматики это мужской род. Хотя в деловом письме начальник, думаю, написал бы "верный" род. Еще мне бросалось в глаза, что иногда в устной речи предлоги не совсем так употребляются, как "положено".
И никто не стесняется своего произношения или местных особенностей языка, словечек, что не дай Бог узнают по речи, откуда он родом. И даже в повседневной жизни носят национальную одежду (или с деталями национальной одежды) - юристы, менеджеры, учителя и т.д, особенно в альпийских регионах...
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:01
Я просто подумала.... почему надо это называть неправильно говорю? Это диалект. есть шведы живущие в Финляндии, у них свой диалект, если шведы из разных районов страны и у них тоже свои диалеты, на юге говорят почти на смеси датского и шведского. Вернее язык что датский что шведский один и тот же, а южношведский это их пограничное состояние.
Это я к чему :-) Если вам гворят что вы неверное гворите, то не расстраивайтесь, объясняйте что это диалект :-)
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:08
Да все объяснимо, тоже диалект :-) Хотя может и не такой ярко выраженный, поглядим что лет черезз 100 будет.
кстатит шведский и норвежский тоже когда-то оджним языком были. есть один пример различий в значении одного слова.
так получилось что в шведсокм rolig веселый, а в норвежском (ray???) тихий или спокойный.
так вот вам анекдот: приезжает норвег в Швецию и просит таксиста отвезди его в очень спокойное место.... (или отель не помню точно) ну и тот везет его в бар кажется....
Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:10
Эх Катя, отношение к диалектам в Швеции и России - оччень разное, что можно заметить, почитать этот топик. Представить себе, что человек из Сконе завел топик с названием "Как это правильно по-шведски" и получил бы такие реакции... я не могу
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:12
е знаю как в России... мне кажется что диалект Москвы или Питера считаеются как бы главным или.. ну по нему книги редактируют учебники пишут. А остальные диалекты описанны в специальнх книгах. И по идее сохранение диалктов это как сохранение старых построек и других музейных ценностей. По ним историю языка можно изучать (исправила :-))
Вот это "скучать за кем-то" по нему может можно определить когда та или инная группа людей переселилась откуда-то или что-нибудь в этом духе.
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:15
А мне еще кажется примечателным, что швеция гораздо меньше России но в ней есть место многим диалектам и мало ктоудивляется что они есть. А Россия, которая такая огромная и не может просто гворить на одном языке и на севере и на юге и на западе и на востоке удивляется что в одной части говорят так, а другой эдак. :-)
Но может интернет все исправит :-)
Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:18
Есть диалекты, а есть социолекты. Когда люди возмущаются тем, что кто-то некрасиво или неправильно говорит, речь идет обычно о социолектах. Если речь идет о диалектном слове типа "бурак" вместо свеклы, то большинство людей к этим отклонениям от нормы относятся более снисходительно. На самом же деле, диалекты и социолекты часто переплетаются и одни и те же отклонения от нормы встречаются и в диалекте, и в социолекте.
<br>
Что касается лОжить, то я провела свое детство в Азове и там лОжить говорили практически все. В Питере я не слышала лОжить практически ни от кого. Это дает мне основание думать, что лОжить относится скорее к диалекту, чем к социолекту.
<br>
Про письменную норму там сверху уже написали.
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:19
А кстати это явление описанно у Чуковского. Часто слова придуманные ребенком уже есть в какой-нибудь глубинке.
Сейчас нет времени у него искать... но там было что зо то "льзя" кажется....
Принципы по которым дети изучают язык похожи на принципы по которым язык вообще развивается.
Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:20
Наоборот, средства массовой коммуникации сглаживают различия. Но это, в первую очередь, телик и радио.
<br>
А в России, насколько я понимаю, всегда было большое желание язык унифицировать, да и потом история наша - все эти массовые переселения, эвакуации, ссылки...
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:23
Я тоже имела а вдиду сглаживающую функцию интернета :-)
Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:27
А борщь густой? :-)
В Молдавии (Приднестровье) тоже так говорили .
Воронежская область : "кутёнок" - щенок , "котЫ" - тапки ( О , как забавно звучит : "Ты коты на ноги одень-то "!) , огород под сено - "гумнО" , "гутАрить" - разговаривать , и т.д.
Masha Medvedeva
28.04.2004, 13:17
Хорошо хоть, что не в бордель :)
А слово "проплатили"!!! Неужели это правильно? В российском филиале нашей фирмы часто это слово употребляют.
И живя в Азове Вы слышали по телевидению или по радио лОжить?! Вы хоть раз прочли лОжить в книге, газете?!
Буряк, синенькие (баклажаны) - да, это диалект. А то,что очень многие, к сожалению, лОжат и одевают (вместо надвают) - это элементарная безграмотность, неуважение к своему языку.
Masha Medvedeva
28.04.2004, 23:20
Вы понимаете, у языка есть разные уровни. Как справедливо выше написали, во многих странах есть общий письменный язык и очень отличные друг от друга устные. Вы проведи как-нибудь эксперимент. Попробуйте записать разговор двух людей, которые не знают, что их записывают. Потом транскрибируйте его. Посчитайте, сколько там будет настоящих завершенных с подлежащим, сказуемым и всеми делами предложений. Я такой опыт один раз делала, чуть со смеху не умерла. Потом сравните этот разговор с передовицей Известий (или другой газеты).
Masha Medvedeva
28.04.2004, 23:27
Да, еще. Норма и диалект оба имеют право на существование. Только на разных уровнях. Детей надо учить норме, даже если в семье говорят на диалекте, потому что это может им пригодиться в жизни (чтоб не сказать лОжит на экзамене в ВУЗ, например). Но это не значит, что с диалектом надо бороться. Он имеет право на существование - в семье, среди друзей итд, в неформальной обстановке. То есть образованность - это когда человек четко знает в каой обстановке как надо говорить. Когда человек среди родных говорит, как диктор канала ОРТ это тоже произведет на них неприятное впечатление.
А *прозвониться* тоже самое. :-)(-)
Что-то мы с Вами друг друга не понимаем :)
Неужели Вы думаете,что человек, говоривший всю жизнь лОжить, на каких-то экзаменах скажет по-другому? Наша девочка год ходила в частный детский сад.Воспитательница - доктор исторических наук, сейчас пенсионерка. Наша девочка уже год не ходит в этот сад, но искоренить лОжить мы не можем никак! Да, повседневная речь отличается от литературной. Построением фразы, наличием слов-паразитов, даже ругательств. НО лОжить и ехай - это просто неграмотность!
Я тоже из Киева, пасхой называли кулич, а про творожную пасху узнала только год назад из форумов :-) из моих родственников и знакомых там понятия никто о творожной п. не имеет.
Masha Medvedeva
29.04.2004, 08:06
Ваша девочка когда в ВУЗ поступает? Думаю, что к этому времени она все-таки более сознательно начнет относиться к языку и станет более гибкой. Не исключаю, что она продолжает говорить лОжить из-за того, что его так усердно искорениют - такое бывает.
<br>
Потом если доктор исторических наук говорит лОжить, то может быть это все-таки часть региональной нормы?
Да, получается скучаю по тебе. Ну и говорю о ком-то или про что-то.
А что "одевать свитер" нельзя так говорить? Надо надевать? Век живи-век учись. Мне почему то кажется что надевать звучит неправильно. Но это мне, я уже поняла что ни чего незнаю. А разница есть в лОжить и ложИть? как я понимаю оба неправильно правда?
и трехлитровая банка-баллон. только это у нас в Сочах:)
а в Грузии ваще прикольный русский мне нравится сАрочка вместо рубашка и лежанка вместо раскладушки.
ну так по вашей логике тогда плойку надо называть крутилкой.
для меня пасха это кулич:) а творожная масса вообще не знаю что такое ни разу не ела даже.
скорее "да ну" оно обозначает просто.
Оооооо, то, что детей надо учить норме - это точно. Моя мама училась в русской школе, причем родители - белоруска и украинец :))) Как же им с братьями-сестрами в школе тяжко пришлось!!! Школу в итоге позаканчивали с медалями, но переучиваться очень тяжело было...
:))) У нас еще говорили - "вошли в проплату" :))) (-)
Masha Medvedeva
30.04.2004, 12:59
Вообще-то свитер надевают, но абсолютное большинство говорит "одеть свитер", даже образованные люди. Так что на это вы можете сильно не заморачиваться :) лОжить и ложИть одинаково неправильно, надо класть. Можно положИть, сложИть, переложИть итд.
Санина мама
30.04.2004, 13:00
Одевать кого-то, надевать что-то (одеть ребенка, надеть штаны).
Ложить слова нет, есть класть (делать) или положить(сделать).
Оля и Санька (06.12.2000г.)
Masha Medvedeva
30.04.2004, 14:40
А на каком языке дома говорили? И в где они жили?
Елена Д-ова
30.04.2004, 14:48
Тут уже приводили замечательную "запоминалку" на этот случай: "Надеть одежду, одеть Надежду". Т.е. НА себя мы что-то НАдеваем, а кото-то во что-то мы Одеваем:-)
Сарочка - это , по-моему, ураинское слово.(-)
ооо бальзам на сердце :-):-) /я живу в Одессе :-)/(-)
а Сарочка это еврейское имя :-D. Ви опять всё перепутали :))
Елена Маковей
01.05.2004, 01:52
Спасибки, но иногда я все же неправильно говорю :-(
WBW, Lena
Я из ТВЕРИ, по большей части у нас ШавАрма. (-)
По МОЕЙ? :-) Я шампунем МОЮ (голову), феном СУШУ (волосы), помадой КРАШУ (губы). Была бы у меня логика, которую Вы мне приписали, я бы шампунилась, фенилась и помадилась! :-))))) Ну это так, к примеру. Где вы у меня подобную логику рассмотрели?
по-моему чем больше языков знаешь - тем больше ошибок будешь делать, путая слова, но тем не менее рас-ширишьсвой кругозор и будешьтерпимее к другим культурам и языкам/или ошибкам. Поскольку украинцы говорят на 2-х языках, то и делают больше ошибок. Вы посмотрите на тех русских которые уехали за границу, их речь сразу приобретает новые слова, некоторые русские слова забываются, например вот разговор 2 русских в Америке в магазине, продавец мяса спросил покупателя "вам наслайсить или писом дать?" :-)
Главное конечно следить за официальной и письменной речью, я тогда например словарем пользуюсь если не уверена, а если меня исправляют, стараюсь запомнить правильное слово.
Алла, вот что я вам скажу. Выучите выражения, за которые вам сейчас бывает стыдно и произносите их так, когда это нужно. И вообще, чего за наш родной город и его диалект стыдиться?! Я тоже выросла в Харькове, и тоже были приколы, когда переехала жить в Россию. Особенно с произношением. Друзья подкалывали: скажи лягушка. Я: лЯгушка. А "нужно было" лИгушка, через "и". А сейчас эти вещи ценю в себе как раритетные. Созваниваемся с подружкой и ну болтать, по-нашенски отрываться. Приятно, ей-Богу:)
Ну, если вы украинка и не жили в России, то не вижу ни каких проблем, что допускаете ошибки, окружающие должны это понимать. Друзей повоспитаней выбирайте:)). Я уже 22 года не живу в России, так такое иногда несу, особенно мило получается с некоторыми выражениями, у которых сейчас вульгарный смысл. Вот, и никто не поправляет, даже не улыбаются, потом иногда нахожу в анекдоте.ру или в форуме, что сказала. Самое хорошее:)), что акцента нет, так что менее знакомые люди считают, что у меня действительно такой словарь.
Ой, Алена спасибо, прямо камень с сердца упал после вашего письма. Я так и сделаю.
Да не за что! Очень приятно общаться с земляками. Поздравляю вас с удачной защитой.
А вы где в Харькове жили? Я на Салтовке:))
А у меня за 11 лет жизни за границей пропал белорусский акцент в русском, который раньше был довольно заметен. А теперь никто и не догадается по речи, от куда я родом. Мой русский стал "нейтральным". Тут свою роль сыграл тот факт, что я с детьми по-русски говорила с рождения и постоянно лазила в словари, проверяя ударения и формы слов. И на работу в фирме для общения с русскоязычными клинтами нужен "чистый" русский "йизык", вот и пропала с годами белорусская "изюминка" в речи.
Мои родители в Белоруссии говорят, что я стала как-то по-друому говорить.
Дома говорили на русском-украинском-белорусском. Как я понимаю, на русском - в большей степени. Жили в Сибири (Томская область) - предки туда от раскулачивания съехали. Там еще татар очень много :)))
Ну это же естесственно, я тоже на Салтовке! И это в 2-х миллионном городе! Кто не скажет что мир тесен. Я на песках жила в 522м с 1991 по 1998 с мужем, а до этого на П.Поле на Деревянко. Сейчас в Канаде вот уже 6 лет.
Хииииии, тесен. Я в 533 возле Московского универмага. Сейчас в Саратове с мужем. Не ездите на Родину? Я давненько была, в 2001 последний раз:)
А я в 2002, и вот в этом году тоже не получится, а хотелось бы. У меня родители и свекры вторую девочку еще не видели (ей сегодня 6 мес), только сына возила когда ему годик был в 2002. Вы ближе, везет.
а я слышала, что тапочки на Украине называют "балетки". Когда я это узнала, то сразу же подумала о пуантах и была крайне удивлена, когда сказали, что это простые домашние тапочки. А первая реакция была типа: Что они там дома балетом занимаются что ли?
Почему когда я говорю, что жила в городе БОЛГРАД Одесской обл. мен ясв епереспрашивают : БЕлград? Белгород?
НЕТ! Именно Болград! Неужели он настолько мал, что его не знают даже Одесситы??
ВЫ про него слышали?
НЕ ну совсем запутали! Дети играют в пасочки! пасочки-это формочки, а не куличики!!! А дальше именно потому что кулич пекут в форме он и носит название Пасха. Я думала так.. потому как мамы в песочнице в Москве иногда говорят ( пример) : Только новые пасочки купила, так вчера опять двух не нашли... и т д...
ВСЕгда называли ЗАЛ :) большой комнатой или именно ЗАЛОМ! я думала все так.. а сейчас читаю... и диву даюсь:)
Моя сестра плавала впутешествие на теплоходе. на одной из пристаней украинстких они рассматривали вские мелочи типа бус из ракушек и т д..
и тут парень говорит : мАсковские зА рАкушками приехАли все с дарением на А...
ну неужели правда наше А так режет слух??
:-) не режет, просто слышен другой говор :-) (а то что пытаются говорить с ударением на А, так просто шутят)
я - не слышала, муж - слышал (-)
.
Для русского уха он настолько певучий, красивый, помню, как была девочкой в Киеве, так все вывески вслух читала- до чего красиво звучит, хотя не все понятно! Не знаю как украинцы русский на слух воспринимают, наверно по-другому:).
Короче я поняла, теперь это буду все на говор списывать.