Просмотр полной версии : Франкоговорящие, помогите, пожалуйста.


бестолочь
05.06.2004, 13:00
Надо срочно перевести справку с места работы на французский. Помогите, кто чем может, пожалуйста.

Текст такой:

Санкт-петербургский Государственный университет

ОТДЕЛ КАДРОВ
07.06.2004 г.

Справка

Дана Ивановой Марье Ивановне
В том, что она работает в Санкт-Петербургском государственном университете в должности ассистента 12 разряда кафедры общей физики I
Физического факультета по 31.08.2005 г.
Справка дана для предоставления в генеральное консульство Франции в Санкт-Петербурге.

Специалист по кадровой работе Петрова П.П.


И еще пожалуйста: как будет на французском "Научно-исследовательский институт физики им. В.А. Фока СПбГУ"?

kuku
05.06.2004, 14:35
Мне на еве уже помогли, но, к сожалению, не знали конкретных названий.


Не подскажете, как могут называться парацетамольные свечи с дозировками 200 и 250 мг. А то запасы московские кончаются :((, а муж в ваши края в командировку (гад :))) летит.

Люба
05.06.2004, 17:43
Suppositoire de panadol deux cents ou deux cents cinquante

esli nado mogu transkripciju napisat'
svechi ja dumaju rebenku poetomu prosto
suppositoire de panadol pour les enfants

Люба
05.06.2004, 17:54
Universitй d'Etat de Saint-Petersbourg

Resources humaines

Par la prйsente nous confirmons que Ivanova Maria Ivanovna travaille а l'Universitй d'Etat de Saint-Petersbourg en tant qu'assistante de niveau 12 а l'institut de physique thйorique I de la facultй de Physique. Son contrat est valable jusqu'au 31.08.2005.
Ce document est йtablit dans le but d'кtre prйsentй au Consulat Gйnйral de France а Saint-Petersbourg.

Collaboratrice des ressources humaines Petrova P.P.

Institut de recherches scientifiques de Fok V.A. de l'Universitй de Saint-Petersbourg.

Люба
05.06.2004, 17:55
esli chto pishite na mail
lbourquin@yandex.ru

бестолочь
05.06.2004, 18:08
Прошу прощения за занудство, Вы написали "теоретический инсититут" вместо "кафедры общей физики". А как будет если с кафедрой? :))

§­§р§Т§С
05.06.2004, 20:03
Groupe de phisique thЁ¦orique
§Я§Ц §Щ§С §й§д§а §Ъ §Ю§а§Ш§Я§а §Я§С §д§н

kuku
05.06.2004, 21:03
Спасибо! (-)

Flicka
05.06.2004, 21:12
приятно видеть на любимом форуме людей из НИИФа :-) помощи от меня никакой (ну Вам уже хорошо помогли добрые люди), просто пожелаю удачи в консульстве и хорошей поездки во Францию!

бестолочь
05.06.2004, 23:17
Анечка, спасибо! ;)

Кстати, этот ник тебе очень идет :))

kuku
06.06.2004, 21:56
Ночной портье (с) по-английски не понимал напрочь и строго требовал, чтобы я с ним по-французски говорила.. Напряглась как могла - сказала дё-труа, вроде понял.. Вдруг следующий будет еще менее понятливым - не напишете транскрипцию "комната 23, пожалуйста". Спасибо огромное!.

Бести
06.06.2004, 22:02
шамбр вэн-труа (э носовое). Кажется.:-)

kuku
06.06.2004, 22:04

.
Бести
06.06.2004, 22:10
Вообще ты меня в некоторое уныние привела :-). Я поняла, что уже даже числительные вспоминаю с большим напряжением :-(. А ведь когда-то болтала довольно бегло.

kuku
06.06.2004, 23:26
У меня хуже. Мне иногда кажется, что я английский лучше знала, когда в москве работала. Ну разве что за исключением пищевой и медицинской лексики :)).