Просмотр полной версии : Знатоки английского, помогите пож-та!


Лена
17.11.2004, 21:13
Выржение once in a blue moon. На курсах нам объяснили откуда пошло это выражение, но вот почему moon blue, а не red, black etc. учительница сама не знает. Попросила меня порыться в нете, может найду почему. Решила тут спросить, может кто в курсе? Буду очень-очень признательна.

И еще, просто заодно спрошу, хоть информации более чем достаточно наверное про Thanksgiving Day. Откуда пошло и пр. А может что интересное, необычное знаете.

Спасибо!

Tiffany
17.11.2004, 21:44
Все достаточно просто.
В некоторых случаях солнце и луна - оба имеют глубокий синий цвет. Этот феномен был зарегистрирован в Ирландии в 1927г., в Калифорнии в 1934г., в Каире в 1937г., в некоторых частях Англии и Шотландии 26 сентября 1950г., и в последующие дни в Дании, Швейцарии, Италии, Мальте, Гибралтаре, и около Виндзора 15 декабря 1951г.

Феномен случается, когда в воздухе мелкая пыль с крупицами определённого размера. Пыль может идти от извержения вулкана, как это было в 1883 после извержения вулкана Кракатау, или может быть поднята ветром в пустыне, как в Египте или Алжире и Северном Китае; или пыль может быть вызвана лесными пожарами, как в сентябре 1950, когда дым от пожаров в Альберте летел над Атлантикой. Голубое солнце можно наблюдать чаще, чем голубую луну, отчасти потому, что солнце видимо как полный диск каждый день в ясную погоду, тогда как луна принимает форму полного диска только на половину времени, когда её можно наблюдать, отчасти потому что люди находятся больше днём вне дома, чем ночью, отчасти потому что то, что пыль подымается в воздух в течение дня, это и вызывает феномен - такое предположение наиболее вероятно.

Итак, голубое солнце или голубую луну можно наблюдать каждый день в определённом месте на земном шаре, хотя нужного человека может не оказаться в нужном месте в нужное время, т.е. голубую луну можно наблюдать очень редко: в этом и смысл идиомы.

Tiffany
17.11.2004, 21:46
Чтоб не сочинять самой, текст взяла с какого-то сайта, так что извиняюсь за его кривоватость :)

HelenFromHell
17.11.2004, 21:56
"blue moon" - так называется вторая полная луна в течение одного календарного месяца. Именно blue, а не red. Это очень редкое природное явление, поэтому от него и произошла эта идиома.
Тут даже стишок приводится, типа народной приметы:)

http://www.cstone.net/~bcp/4/4SLit.htm

это, как я понимаю, методическое пособие по английскому для американских четвёртых классов:)

Конька
17.11.2004, 22:43
Про Thanksgiving, что знаю.

Готовят индейку, чаще всего запекают с хлебной начинкой (stuffing). Едят ее с клюквенным желе и с бататом (иначе называется ямс, сладкий картофель).

Это как бы праздник урожая. Thanksgiving - благодарят бога за то, что удалось прожить еще один год, и было, что есть (бог давал "хлеб наш насущный").

Я не уверена, что я точно помню эту историю, но вроде дело было так. Уильям Пенн с группой пионеров-пуритан заблудились, не смогли выйти к человеческому жилью, основали деревню, заключили мир с жившими поблизости индейцами, с их помощью пережили зиму; они стали пахать землю, что-то там сеять и сажать, собрали урожай, и ровно через год после того как они потерялись, поняли, что еды у них достаточно и урожая хватит до следующего года. По этому поводу они устроили праздник (поблагодарить бога, что им удалось выжить), и на этом празднике они веселились вместе с индейцами.

По-моему так, но может я и две разные истории в одну кучу смешала.

А после обжорства индейкой/желе/бататами почему-то принято выскочить на улицу и играть в американский футбол:)

Ania
18.11.2004, 01:08
А еще есть Out of the blue - может , тоже кто-нибудь расшифрует, откуда это?

Lora
18.11.2004, 12:04
выражение означает то же самое, что out of the sky.

foggy
18.11.2004, 12:11
Ну а значение какое?

Насколько я знаю :)) это одначает "ниоткуда", "невесть откуда", "вдруг явилось" :)))

Ania
18.11.2004, 12:25
да, примерно так...(-)

Ania
18.11.2004, 12:25
Типа с неба свалилось? :-)(-)

Табби
18.11.2004, 12:39
ТАм по-моему sky иногда приставляется, типа out of the blue sky. Значение - "нечто совершенно неожиданное". Как гром среди ясного неба, примерно.

Шапка
18.11.2004, 12:47
А я думала они не бога, а индейцев благодарили, что те им выжить помогли. А самая моя любимая интепретация дня благодарения - в Семейке Аддамс (кажется 2 часть). А еще американцы в этот день смотрят (по телеку им показывают, как у нас С легким паром в новый год) фильмы про рождество - Miracle on 34th street и It's a wonderful Life, потому что со дня благодарения раньше начиналась подготовка к рождеству. Теперь то она в августе уже начинается :-)

Lora
18.11.2004, 13:30

Ania
18.11.2004, 14:38
я со sky ни разу не слышала, хотя наверняка Лора права(-)

kuku
12.12.2004, 22:36
Не в плане наезда, а так, по-доброму - мол, к сожалению, не смогу к вашей теплой компании присоединиться..

anuk
12.12.2004, 23:13
е знаю, честно говоря. я б так и написала "unfortunately, I won't be able to join you guys..." -эт если неформальные знакомцы, конечно. можно сказать "your nice/great/warm company", но это все не то, на мой вкус, а нормальных британских эквивалентов я не знаю.

nunu
13.12.2004, 17:49
http://html.clickondetroit.com/sh/holidays/stories/holidays-20001113-114942.html

.
ray
13.12.2004, 18:45
The Oxford dictionary of Phrase and Fable дает следующее обяснение, переписываю слово за слово: once in a blue moon: very rarely; a moon that is blue is something that is seldom or never seen. In early 16th century, to say "that the moon is blue" is recorded as the type of a fantastic statement.

A vot eshe http://www.yaelf.com/aueFAQ/mifblmnntsbyphlphs.shtml

nunu
13.12.2004, 18:57
про Пенна это круто придумано.