Просмотр полной версии : Помогите перевести, пожалуйста


Kuku
26.09.2003, 15:28
Англоязычные граждане, помогите, пожалуйста.

Применительно к описанию площадей предприятия сокращение MCC production line, CSF production line.

Применительно к персоналу - exempt, non-exempt.

Применительно к мощности - 21 Mio coats/a. Кто такой Mio?

Спасибо.

Lora
26.09.2003, 16:06
речь о производстве круток? типа "21 млн. круток в год (per annum). Хотя coat может многое означать. Надо знать специфику производства.

exempt - видимо речь о лицах/деятельности/доходах, освобожденных от налогообложения. Соответственно, non-exempt - "неосвобожденный от налогообложения".

Lora
26.09.2003, 16:12
СSF - cut sheet feeder устройство подачи (отдельных) форматных листов

MCC - main control console - главный пульт управления

Kuku
26.09.2003, 16:19
Спасибо, я уже сама немного разобралась.

Exempt - речь о нормированном и ненормированном рабочем дне.

Mio - Вероятно, действительно миллионов покрытий в год. Меня смутило, что не mln, а Mio.

.
Lora
26.09.2003, 16:28
касается exempt/non-exempt - не встречала в таком контексте.Обычно сам термин exemption автоматически ассоциируется с освобождением от налогообложения. А маленький кусочек контекста не дадите, где речь об этих exempt/non-exempt?

Jenya
26.09.2003, 17:46
EXEMPT EMPLOYEES - Workers not entitled to overtime, generally workers in executive, administrative or professional positions.
Грубо говоря постоянные рабочие с фиксированной годовой зарплатой.

NON-EXEMPT EMPLOYEES - Workers who are entitled to overtime pay after working more than forty hours in a five day work week. Generally.
Временные рабочие (контракторы) с почасовой оплатой