Просмотр полной версии : Восприятие русского языка


Dane
03.07.2005, 19:24
Что-то я задумалась, как воспринимается русский язык для людей, не говорящих на нем и не понимающих. Иностранцев по близости нет, спросить не у кого. Ес-но, я имею в виду, когда речь звучит правильно, в среднем темпе, ну может примерно как у дикторов.
Мне как носителю субъективно трудно оценить, во всяком случае кажется, что может он и не самый красивый, но не из неблагозвучных.
Что можете про это сказать?

Аннеке
03.07.2005, 20:49
Чуть поприятнее арабского, но итальянскому, например, проигрывает. Все эти басни, что "русский - самый красивый язык" из области мифологии, имхо.

Ни фига себе
03.07.2005, 21:24
А что,и такие басни есть?Тоесть и язык лучше всех....круто.

No 1
03.07.2005, 21:39
у меня иностранцы вокруг. Среднестатический иностранец (в Европе), не имеющий профессионального отношения к лингвистике и не слышащий русский в повседневной жизни, навряд ли отличит русский на слух от других славянских языков.

Мой муж говорит, что русские мужчины на его слух непривычно высоко (тонально) говорят.

Ксения
04.07.2005, 00:09
Мне лично самой не очень нравятся другие славянские языки (Чешский - Взбышики, Вондрычки - комбинация звуков ну не очень, простите :))) или польские шипящие, особенно это пш-пш..Ну и русский, могу только предположить (сама же не слышу), далеко не ушел..Знакомые голландцы разницы особой не слышат.

MashaSa
04.07.2005, 02:04
Говорили, что утомляет постоянными шипящими звуками. Звучит как "вш-кш, кыр-быр", ну что-то вроде этого. Неутешительно:( Хотя меня любой язык, который я не понимаю, быстро утомляет, и даже начинает бесить, когда долго слушаю.

Конька
04.07.2005, 03:02
Вообще-то, у русского языка есть масса очень малопохожих диалектов и акцентов, и звучат они очень по-разному.

Я несколько раз слышала от американцев, что когда мы с мужем говорим по-русски, то похоже, что мы ругаемся. А одна моя американская подружка сказала то же самое, услышав, как я говорила по-русски со своей соседкой.

Мне кажется, это потому что американский английский - очень певучий язык, с ярко выраженными колебаниями интонаций, многие слова произносятся слитно - в устной речи "пробелы" не слышны.

А московский русский язык наоборот, очень отрывистый.

Наверное, если бы одессит послушал австралийца, было бы такое же впечатление (потому что в Одессе по-русски говорят певуче, а в Австралии по-английски отрывисто).

А еще я, как-то раз столкнувшись в практически англоязычной компании с одесситом, приняла его акцент в русском языке за американский! Чуть не спросила, где он по-русски так хорошо говорить научился.

Dane
04.07.2005, 06:32
Интересно. Но ИМХО, не до такой степени уж много шипящих, в польском явно больше. Да и гласными достаточно разбавлен. Кстати, я вот румынский от итальянского или испанского на слух прекрасно отличаю, хоть ими и не владею, и часто не слышу.

No 1
04.07.2005, 07:53
надо же, я вот румынский не могу выделить из других неизвестных мне языков. Он романский, да, но вот в отличие от итальянского или испанского, которые я определяю сразу и без ошибки, у румынского нет той певучести что ли...

Только недавно научилась узнавать венгерский (он мягко так звучит)

у меня любимое занятие - сидя в метро или трамвае, определять, на каком языке говорят рядом.

польский определишь без ошибок по особому шипящему произношению (к тому же я польский понимаю хорошо)

чешский...на мой взгляд без навыков хотя бы азов его трудно выделить и узнать...Не зная можно перепутать со словацким или с южными славанскими языками.

у русского тембр звучания какой-то особенный...Сидя на одном конце вагона, слышу по тембру, что на другом конце по-русски говорят, не слыша о чем именно (лишь по тембру звучания)

Dane
04.07.2005, 08:31
Ну надо же! Я тоже люблю угадывать на каком языке говорят! Видимо есть у меня к тому способности, т.к. если я язык этот когда-либо слышала, то ошибаюсь нечасто, по крайней мере группу могу предположить.
А румынский мне по звучанию чем-то русский напоминает:). С узнаванием венгерского тоже пока не было проблем:)

Мда
04.07.2005, 16:09
Нервы?

No 1
04.07.2005, 17:11
ага, согласна, по тембру звучания румынский чем-то русский напоминает. А венгерский чем-то отдаленно турецкий, Вам не кажется? Может, обилием умлаутов?

совершенно не могу узнавать скандинавские языки - потому что редко их слышу. Особенно по обрывкам фраз точно не узнаю.

Dane
04.07.2005, 17:54
Венгерский я с детства узнаю. У меня была пластинка с венгерской группой под названием Омега 5:) С тех пор про эту группу ничего не слышала, а музыка мне нравилась, так что звучание текстов до сих пор помню, ничего не понимая.
Скандинавские - да. Могу определить, что это именно скандинавский язык, а какой именно - сложнее, тоже крайне редко слышала.
Кстати, однажды сильно удивилась. В одном бразильском сериале герой удивился, что молитва Ave Maria - не на итальянском, а на латыни, хотя, сказал, что все равно ничего не понятно:)

Вишенка
04.07.2005, 18:19
меня тоже все время спрашивают, почему мы время ругаемся? :о( страна Перу.

No 1
04.07.2005, 19:28
чему удивились в сериале? Что латынь от итальянского отличили? Я вполне хорошо отличу на слух и по письму латынь от итальянского.

латынь мы в инязе учили, так что словообразование понятно, хоть уже многое забылось, но общее чувство языка осталось.

Dane
04.07.2005, 19:52
Не, я сначала удивилась, что католик был не в курсе, что молитва на латыни. А еще удивилась, что человек, говорящий на романском языке ничего не понял на латыни, я и то кое-что понимаю. Правда я латынь в меде учила, хотя она у нас там специфическая была.

Гортензия
04.07.2005, 21:03
Недавно один американец мне рассказывал, что ему кажется, что мы разговариваем приказами:)

Галина К
04.07.2005, 21:06
Иностранцы часто путают нас с французами.

No 1
04.07.2005, 21:52
эээ..все равно пардон не поняла. У католиков ведь службы не на латыни, а на родном языке всегда ведутся. Я живу в католической стране, и муж у меня католик.

Юля М
04.07.2005, 22:13
Я тоже русский слышу, не разбирая слов, просто по тональности. И соотечественников старшего поколения легко узнаЮ по спинам, правда, пока так и не поняла, как именно. Что-то связанное с осанкой и манерой держаться...

MashaSa
04.07.2005, 23:30
А хто ж его знает...

Irian
05.07.2005, 07:50
Ну по сравнению с польским в русском шипящих на порядок меньше :-).

Irian
05.07.2005, 07:52
Уржаться. У меня подруга провела месяц в Брайтон бич, работая в русской полулегальной шарашке. Потом ее родители в России тоже жаловались, что она с американским акцентом говорит, а у нее был банальный одесский говор, типа как у Жванецкого :-) - "слушай сюда" и т.п., ибо именно так на Брайтон бич говорят.

Козля
05.07.2005, 09:50
А мне про немецкий то же самое кажется:) Может, это у меня на генном уровне, после Великой отечественной войны?:)

Козля
05.07.2005, 09:53
С Французами?! ИМХО, вот уж совсем не похоже! И потом, странно, мне казалось, отличить язык славянской группы от языка романской достаточно просто!

Козля
05.07.2005, 09:55
Но отдельные слова-то все равно понять можно! Вон, православные молитвы на церковнославянском, но отдельные слова понятны вполне.

Фра Джироламо
05.07.2005, 10:10
Смотря у каких католиков. Есть общины, где на латыни.

No 1
05.07.2005, 10:47
разве только в Ватикане. А обычные службы/мессы на родном языке паствы ведутся. Среднестатический прихожанин латыни не понимает. На Еве недавно был топик, народ из Испании, Италии, Баварии, Австрии говорил, что на местном языке службы ведутся.

Была недавно в церкви - first Communion у ребенка, посмотрела молитвенники и библии, лежащие там повсюду - абсолютно все на немецком (кроме некоторых названий молитв)

Наташа С.
05.07.2005, 10:54
боюсь, как бы топик не перешел на тему русские за границей и в спор, но тоже узнаю всегда земляков и мало когда ошибаюсь. Есть нечто во взгляде, манерах, стилю одежды, что не дает ошибиться. Я не имею в виду что-то плохое. Но вот выделяю их, и все тут, что поделаешь...

раз еду в метро, сидят напротив два мужика. Ну обычно одетые...Но что-то мне подсказало, что они из СНГ. Никак не могла понять, что же в них мне говорит о СНГ-вском происхождении...Взгляд что ли...Наваждение какое-то...Думаю, ну пусть бы парой слов перекинулись между собой, чтобы мне ясно стало...Но они сидят и молчат...И вдруг взгляд мой упал на "командирские" часы одного их них. И я поняла, что не ошиблась (как всегда)

Наташа С.
05.07.2005, 10:56
это смотря кому. Какому-нить американцу или немцу, который в этих языках не силен и языками не интересуется - им все одно, звучит одинаково.

И уж подавно не отличить им русский от украинского, не говоря уж о том, чтобы признать украинский самым мелодичным в мире. Этот миф украинцы сами придумали. Это как среднестатическому русскому отличить дари от пушту на слух.

Кто-то из США тут на форуме писал, что американские коллеги не отличают русский от китайского. Вот где прикол!!! Но если подумать, что среднестатическому американцу, что русский, что киатйский - темный лес, тогда понятно...

MashaSa
05.07.2005, 11:18
Большинству иностранцев всё равно - что польский, что русский - не различают, говорят, что "шипим" мы все:)

Irian
05.07.2005, 12:06
Один поляк мне так сказал: "один человек поехал из Франции в Россию на поезде, другой, наоборот - из России во Франции. Они оба сошли по ошибке в Варшаве, так как решили, что уже приехали". То есть для нас польский звучит похоже на французский, а для французов русский на польский.

Irian
05.07.2005, 12:07
Монгольский и японский очень ругательно звучат. (-)

Фра Джироламо
05.07.2005, 12:14
Простите, вы католичка? И что такое first communion? Вроде это по-английски, тогда почему молитвенники на немецком?

Фра Джироламо
05.07.2005, 12:19
Если написать рядом иероглифы "женщина" и "ребёнок", то получится сложный иероглиф, который читается "суки". Sapienti sat.

MashaSa
05.07.2005, 12:29
Ну уж чего не замечала, так это того, что польский похож на французский - небо и земля:)Так что это поляк приврал малёк:)

Маруко
05.07.2005, 13:00
Не очень красивый пример, ИМНО

No 1
05.07.2005, 13:10
просто я подумала, поймете ли, если я напишу по-немецки Erstkommunion. Английским-то больше тут на форуме владеют. А по-русски я вообще не знаю, как это будет. Первое причастие или нет? Во всяком случае это ОЧЕНЬ большой праздник для ребенка и всей семьи в католических странах, как крестины - нарядные дети в церкви с родителями-бабушками, подарками, отмечаниями в ресторане.
Для этого случая шьют у портного костюм ребенку (ну или что-то очень красивое покупают) - такое ведь раз в жизни.

молитвенники на немецком ессно (на каком же еще?) Муж и сын католики (как и почти все в Баварии). Я православная. Для меня правда разницы особо нет, главное, что христианство. Может, и сама бы перешла в католицизм, но налоги тогда платить придется Папе.

Viva
05.07.2005, 13:30
польский - единственный из всех славянских языков, где есть "носовые" гласные "ą" и "ę". Так что какая-то доля правды есть в этих словах про сходство с французским.

особенно немного напоминает французский, когда поляки говорят типа "one są" (они есть). Так они это "są" в нос произносят. Но чтобы уж спутать с франзузским, такого бы я не сказала. Есть сходство, но очень небольшое.

Соль
05.07.2005, 13:31
Русский от французского только глухой не отличит.
Никакого такого мифа, что украинский самый мелодичный нет. Самый мелодичный итальянский, а украинский тоже относится к мелодичным языкам, чего не скажешь о русском.

Наташа С
05.07.2005, 13:46
я ж и говорю, что это миф, распространенный только в/на Украине. Пару километров к западу от украинской границы - и никто понятия уже не имеет о "необыкновенной мелодичности" украинского языка. Абсолютное большинство людей на Западе не отличат украинский от русского (кроме славистов и лингвистов, может быть)

***украинский тоже относится к мелодичным***

КЕМ относится? Не могли бы в подкрепление этого факта ссылки дать на каком-нить европейском языке?

***Русский от французского только глухой не отличит***

не надо так рубить...Люди, которые не знают ни одного славянского и ни одного романского языка вполне могут перепутать эти языки.
Для них они одинково непонятно звучат.

П.С. Про итальянский и не не спорит никто, это язык опер и музыки.

Фра Джироламо
05.07.2005, 13:53
Ах да, "первое причастие", теперь всё понятно. А английским в таких вопросах я не владею, это же не научная статья. Кстати, а как понять "платить налоги Папе"?

Вот уж и нетушки
05.07.2005, 13:59
"И уж подавно не отличить им русский от украинского" - неправда Ваша.Уж на что болгары практически все знают русский,но когда заговоришь на украинском - глаза вылупят,мол,непонимай!

lu
05.07.2005, 14:01
Знаю, что на слух наша речь воспринимается как : тдтдтттдтд
Т.е. такой отбойный молоток

No 1
05.07.2005, 14:04
согласна, немецкий очень отрывистый и четкий язык, язык приказов. Но он также очень выразительный, яркий, богатый оттенками, точный.

No 1
05.07.2005, 14:11
думаю, под "людьми в Запада" болгары не подразумевались. Имелись в виду (как выше написано) те, кто не знает ни одного славянского языка - им что русский, что болгарский, что украинский - один черт.

Это как нам отличить шведский от норвежского (не зная их) - пустое занятие.

No 1
05.07.2005, 14:14
церковные налоги платить надо. Католики платят католической церкви, евангелисты - тоже налоги своей церкви платят. В Австрии и Германии это добровольно-принудительно (не знаю, как в других западных странах). Не хочешь платить - выходи из лона церкви, но тогда венчаться и детей крестить не имеешь права.

Наташа С
05.07.2005, 14:21
какие болгары "западники", это почти свои советские, это не потверждение факта, что украинский очень мелодичный. И почему интересно, если болгары знают почти все русский, они должны знать заодно и украинский? А может, заодно и польский с чешским?

Вот уж и нетушки
05.07.2005, 14:24
Вот Вы сами себе и противоречите.Если даже болгары не понимают,то уж "люди Запада"тем более.Нет?

Вот уж и нетушки
05.07.2005, 14:32
Ну насчет "свои советские"это Вы лихо.Вы попробуйте им это сказать.Ну да ладно.Насчет мелодичности украинского я ни слова не сказала,а Вас что-то на этой теме зациклило.Я вела разговор о том,что даже два вроде схожих языка,украинский и русский очень отличаются друг от друга для тех же болгар.И тем более я не утверждала,что болгары,БОЖЕ УПАСИ,должны знать украинский.Это Ваша фантазия.Вы как-то очень болезнено отнеслись к теме"мелодичности украинского",что у меня невольно возникло подозрение,что эта тема Вас оскорбляет.Как же,какой-то украинский и вдруг мелодичный!Ужас!такого быть не может!Не волнуйтесь.Лично я не считаю свой язык самым мелодичным,хотя и люблю его,как всяк человек свой родной язык.

No 1
05.07.2005, 14:33
эээ...Это Вы мне? Я где-то обратное говорила? Естественно для западных европейцев все славянские языки более-менее одинаково звучат (при условии, конечно, что они этими языками не владеют)

Наташа С
05.07.2005, 14:40
конечно, укр и русский имеют много отличий, не спорю. Украинский мне нравится, я его учила в школе, ни в коей мере не считаю его "какой-то украинский", так что Ваше подозрение ложно. Но говорить о нем как о "втором в мире по мелодичности" - это несколько преувеличено. Как и русский - мой родной, тоже нравится, какой он есть, но какая-то особенная певучесть у русского...хм...тоже не замечалась мне...

Вот уж и нетушки
05.07.2005, 15:00
Блин!Ну вы меня просто растраиваете!Где я говорила о "втором в мире по мелодичности"???Где?Скажите? Я затронула совершенно иную тему.И вообще считаю разговоры о красоте или не красоте,мелодичности или не мелодичности языка,по крайней мере глупыми.Кто и когда это определил?Мне мил мой язык и он ласкает мою душу и кажется для меня самым,самым,Вам Ваш.А кому-то и свой родной язык не в милость,он с большим вдохновением говорит на чужем,как к примеру у меня в стране многие чураются своего родного языка.Чужей им легче выучить нежели говорить на своем.Так что,языковая проблема очень тонкая проблема.Хотя,что я тут лекцию уж развела.

Хрюшкин
05.07.2005, 15:09
"Очень много мягких и шипящих" (с) австриец :-)

Соль
06.07.2005, 08:42
Тут Вы ошибаетесь, что русский от украинского на слух нельзя отличить. Моя подруга, которая живет в Америка рассказывала, что ее знакомые американцы легко могут определить на каком она языке разговаривает на русском или украинском, по звучанию это не похожие языки.

Мой знакомый немец, который отлично говорит на русском, не понимает украинского. Мы с его женой этим пользуемся, если не хотим что бы он понял, переходим на украинский.

Самое лучшее доказательство мелодичности языков, дайте послушать знакомому иностранцу песни на разных языках. Я сама не раз слышала от иностранцев, что украинский мелодичный язык.
Доказывать я Вам не чего не буду, потому, что для меня это не принципиально.

А русский от французского, как впрочем и от украинского, действительно только глухой не отличит. Если не знаешь языка, их отличают по звучанию и произношению. Вы же отличаете французский от польского. Даже если не можешь определить какой именно язык, но то что они разные, определить можно всегда.

Соль
06.07.2005, 09:00
Подождите, второй в мире по мелодичности, это Вы сказали. Я же говорила, что он относится к мелодичным языкам. Немножко две большие разницы, как говорят в Одессе :).

MARA
06.07.2005, 13:29
Действительно,Вы правы. Суки. Только поставьте правильно ударение и переведите! СукИ. И "у" редуцируется, т.е. на слух получается СКИ. А переводится НРАВИТСЯ, ЛЮБИТЬ.
А название московской улицы Якиманка на японский переводится так неприлично, что японские фирмы не хотят открывать там офисы. "Жераная пи.да", прошу прощения.

обидно, но...
06.07.2005, 16:40
Из моей небедной практики - Никто Никогда не говорил, что русская речь ласкает слух, что звучит грубо, как ругань - к сожалению, говорят очень часто. Единственный, кто тащился от русского - главная героиня из фильма "Фиш по имени Ванда" :-)

Ната В.
06.07.2005, 17:27
Он китайского, наверное, не слышал. Пока я не поняла, что к чему, мне казалось, что ещё чуть-чуть и от скандала они перейдут к драке. Оказалось, никаких скандалов: просто такой язык, люди беседуют культурно. А про русский мне как-то одна тётенька из Сингапура, для которой мы с мужем были первые русские, которых она слышала,сказала, что в нём много звука "Р" ,а в именах много "ш" (этот вывод она сделала потому, что меня зовут НатаШа, а мужа СаШа).

Ната В.
06.07.2005, 17:31
Про генный уровень точно совершенно. Мне кажется, в нас с молоком матери ( а также с фильмами о войне) это впиталось. Я , когда жила в Германии, проснулась однажды поздним утром в холодном потУ: снилось, что я бегу из концлагеря, а меня догоняют фашисты с собаками. Очнувштсь, поняла, откуда ветер дует: за окном довольно громко перекрикивались два немца-соседа и видимо я сквозь сон это слышала.Ужас.

Фра Джироламо
06.07.2005, 17:49
Да знаю я, что редуцируется... а ударение в японском совершенно не такого типа, как в русском.

Наташа С
06.07.2005, 20:30
это украинцы так считают (уже на форумах раз 20 читала)

kuku
06.07.2005, 20:59
"- Негритянского боксера вы можете отличить по светло-голубой полоске на трусах." (Довлатов)


Нам легко узнать русских. Точно также при немцы за километр узнавали своих соотечественников. А уж попробуй не опознай американца где-нибудь в европе.. :))

Козля
08.07.2005, 09:48
Что значяит "не знает ни одного"? Немец как минимум знает немецкий! А это язык романской группы. Значит, французкий от украинского он вполне способен отличить! Вы же отличите украинский от итальянского, я надеюсь? Думаю, как и большинство русских отличит любой язык славянской группы от любого языка романской. И с фино-угорской группой языков то же самое. Я не различу их между собой, не отличу финский от карельского, от шведского и т.д. Но я пойму, что это не польский и не французский!

Козля
08.07.2005, 09:51
Кто вам сказал, что богары все знают русский?! У меня сейчас заказчик-болгарин, так его жена говорила, что ему ОЧЕНЬ трудно давался русский, именно из-за того, что одна группа.

Фра Джироламо
08.07.2005, 11:32
//немецкий! А это язык романской группы

Даже не смешно.

фыва
08.07.2005, 12:48
ем не словами, а голосом! интонациями. Они говорят, что не понимая слов, понимают как мы к собеседнику|теме разговора относимся.

Если кто то нравится, так и голос звучит. Если чем то недоволен, тоже. Если просто вежлив с посторонними - иначе.

И очень часто замечают что у нас довольно высокие голоса. Редко кто говорит тихо и спокойно, всё на эмоциях - вот что их изумляет.

Песни, романсы кста русские, многим оч. нравятся. Но не частушки, тут большинство морщится - визгу много.

Аннеке
09.07.2005, 23:19
Папа мой свято верит почему-то, да что там папа - сходите на какой-нибудь форум вроде евы: там тоже большинство верит, что Россия - родина слонов, а красивее русского языка на свете нет и не будет.

Ордынка
10.07.2005, 03:52
и, как наши оперные учат итальянский, так и их оперные учат русский - чтобы оперы русских композиторов исполнять, многие из которых весьма популярны ;-)

Ордынка
10.07.2005, 03:54

Ленка-пенка
10.07.2005, 14:14
А что смешного? Немецкий - это германо-романская группа.

Katiko
11.07.2005, 14:35
слова "собачка" в очи черные )))))

Вот уж и нетушки
11.07.2005, 22:20
Мне никто не сказал,я живу в Болгарии.Вижу и слышу сама.Ваш заказчик -болгарин не является правилом,скорее исключением.

Козля
12.07.2005, 08:22
Хм...Может, наоборот, вокруг вас исключения? Я отдыхала в Болгарии ни один раз, ну да, люди старше 40 говорят по-русски, особенно те, кто когда-то учился в Советском Союзе, от 40 до 30-ти что-то помнят, но говорят неохотно и не все, многие делают вид что не понимают или действительно не понимают,а младше 30-вообще ни в зуб ногой.Но это мои наблюдения.

Вот уж и нетушки
12.07.2005, 15:39
Да и ладно.Каждый при своем мнении и своих наблюдениях останетс.Не хочу спорить.

Соль
13.07.2005, 16:27
Русская опера очень знаменита, но не благодаря русскому языку. Это все равно, что сказать, что благодаря английскому, так популярен Шекспир.

Соль
13.07.2005, 16:35
И что тут плохого. Это только точка зрения человека. Есть неоспоримые факты а есть вещи по которым можно спорить до бесконечности и никто не будет прав. О мелодичности того или иного языка относится к второму случаю.

Guest666
13.07.2005, 19:09
Многие американцы, с которыми я на эту тему разговаривала, считают русский неблагозвучным языком. Резким и отрывистым. Ну и Бог с ними! У меня, кстати, раньше от немецкого был мороз по коже, а сейчас у меня много знакомых немцев, и язык больше не кажется мне неприятным. Хоть я на нем ни слова не понимаю.
Может, у американцев тоже «генетическая», вернее культурологическая память? Холодная война и т.д.?

Inna*
13.07.2005, 19:38
Навряд ли у вас любовь к немецкому только из за памяти: я знаю много людей, которые из стран союзников Германии во время второй мировой, тоже не находят, что язык очень приятный:)).

Козля
14.07.2005, 22:00
да где ж Ордынка писала, что русская опера популярна благодаря русскому языку?! А итальянская что, популярна из-за итальянского?!

Ордынка
16.07.2005, 13:06
композиторам и исполнителям ;-) После чего вспомнить Гоголя, по произведениям которого написана пара опер ;-)

:)
17.07.2005, 01:15
русскую речь американец. Даже обидно :(
Слово "Вася" (казалось бы такое мягкое "сяяяя" интерпретировалось на русский манер ка "васещчник"

Неужели наш язык так же неприятен, как, например, корейский или немецкий? Никаких исторических ассоциаций. Действительно очень грубые, жесткие (особенно корейский) языки на слух.

Скана
17.07.2005, 06:43
Мои знакомые колумбийцы имитируют русский как: щчпч-рррыыы-щщпппщщ-чщью. Ну и про агрессивное звучание тоже все время повторяют.

Dane
17.07.2005, 09:14
Удивительно все-таки, почему я ну не слышу в русском до такой степени много шипящих.

Вика Л
18.07.2005, 00:00
Взяла и повторила вслух Вашу же последнюю фразу. Вдумчиво, вслух, несколько раз, абстрагируясь от содержания. Одно их двух, или у меня фефекты фикции и я так шепелявлю, или шипяще-свистящих в русском действительно много :-)
А вообще классная тема, спасибо :-)

Dane
18.07.2005, 04:20
Тоже медленно повторила свою фразу:). Может у меня тоже фефекты фикции или проблемы со слухом, я не скажу, конечно, что нет в этой фразе шипящих ( слово "шипящих"-по определению шипеть будет,хорошо бы для чистоты эксперимента его убрать или заменить), остаются слова "почему" и "слышу", ну звука с тоже не мало, но ИМХО он особого шипения не производит. Короче ну не слышу я прямо-таки "щщпппщщ-чщью", разве что если как-то быстро говорить?

Бастинда
19.07.2005, 05:50
Ну уже есть "ч" в "почему" и "ш" в "слышу", про слово "шипящие" вообще спору нет :-)

Jana
19.07.2005, 07:31
Дык, всего же 2 только, а не "шщчщж":)
Могу фразу составить вааще без шипящих:)

NataR
19.07.2005, 15:35
Действительно, если со стороны послушать свою речь, то получается сплошное - сссччшшшжжж :-)

.
Dane
19.07.2005, 16:14
Вот ссс, пожалуй, многовато.

Ленка-пенка
19.07.2005, 20:01
Забавно, что колумбийцы говорят про шипящие. В испанском довольно много свистящего "с", шепелявого такого. Хотя...В Латинской Америке другой испанский, у них слова, вроде, попроще произносятся. Не в тему, но я была свидетелем того, как уругваец и кубинец, говоря на одном языке, очень плохо понимали друг друга. Им помогала наша переводчица :-)