Просмотр полной версии : Девочки, срочно - как перевести "зазеркалье" на англ.?
Переводчики, подскажите - как будет "зазеркалье" по англ.? что-то я не соображу.
Книжка про Алису называется "Through the Looking Glass", буквально - "Сквозь зеркало". А если хотят сказать, что что-то происходит в Зазеркалье, то говорят что-то вроде "Behind the Looking Glass".
Книжка "Алиса в зазеркалье" называется в оригинале "Through the looking glass".
для художницы список ее работ. Картина называется просто Зазеркалье. Наверное, назову Behind the Looking glass. Еще раз спасиб!
Инкогнита
12.08.2003, 20:46
<a href="http://www.proz.com/kudoz/164111" target=_blank>может, выберете другие варианты</a>.
.
Лучше будет "Beyond" - это не "за" а "по ту сторону". ПО смыслу больше подходит.