Просмотр полной версии : Помогите пожалуйста составить письмо по-английски(Оксана Алешин


Оксана Алешина
28.05.2006, 14:52
Я деловую переписку вести не умею, а уж по-английски - для меня вообще темный лес. Помогите, а? Нужно послать запрос в отель, есть ли бронь на мое имя. Что-то типа, скажите пожалуйста, забронирован ли номер на 3 июня 2006 года на имя Оксаны Алешиной из России? Оплата 100% уже переведена на счет туроператора (или отеля?) Извините за беспокойство. Пожалуйста ответьте факсом по такому-то номеру или по мэлу с адреса отеля. Т.е это не текст, который надо перевести, а набросок.Буду очень благодарна за помощь.

Kat
28.05.2006, 15:27
Please inform me if there is a booked room in your hotel for Aleshina Oxana from Russia for the date 3 June 2006. The payment for the room is already transfered. Please confirm the room reservation via e-mail _ @__ or please send the confirmation via fax +7-495-__________ .

Kind regards,
O.Aleshina.

Я бы примерно так написала.

А разве это не работа тур. оператора - проверять, забронирован ли номер? Что в тур. агентство-то вам сказали?

lancha
29.05.2006, 13:15
http://dpromo.spb.ru/medved/in.php?id=9784

Katiko
29.05.2006, 14:14
Can you please confirm the room reservation for O/A. (Russia), 3 June 2006. The full payment amount has been advanced to the (hotel's) account. Please fax the reservation details to (number).

а вообще не заморачивайтес, им такой бред присылают, они привычные и форму стандартную имеют для подтверждения брони.

.
Lora
29.05.2006, 14:25
Ms. Oxana Aleshina from Russia for June 3, 2006? 100% prepayment for hotel accomodation has been made to the bank account of my travel agent (your hotel?). I will appreciate very much your sending me a confirmation by fax at ..... or by email at ....


Но надо указать название туроператора, скажем the bank account of ABC, my travel agent who should have made a reservation with your hotel. И целесообразно указать когда был сделан перевод (тогда использовать Past Indefinite - was made), а еще лучше приложить копию payment instruction)
Извиняться за беспокойство не надо:)

Оксана Алешина
29.05.2006, 18:23
Огромное спасибо!!!