Просмотр полной версии : помогите перевести слово на анг
мне нужно сказать тема включает в себя..тото и непосредственно (собственно) само описание.
вот как переводится слово - непосредственно, собственно??
спаисбо большое заранее
in particular - в частности
including - в том числе
Если я правильно понимаю, что Вы хотите сказать.
Если идет общее описание, а потом подробности, можно сказать namely - а именно.
по-русски-то сказать "тема в себя включает.." и уж тем более "описание" даже без "непосредственно". стилистически звучит нелепо.
непосредственно само -можно в некоторых случаях перевести как itself, per se, as such. Но в большинстве случаев, никаких дополнительных слов не требуется.
без контекста корректно перевести невозможно.
.
мне даже в голову не пришло, ответы ниже натолкнули на мысль.
Тогда, как уже предложили (in particular или namely) или including, but not limited to
я бы написала "the very description", но не знаю насколько это приемлимо. Это скорее разговорный стиль.