Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Телефон доверия (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Про двуязычие опять, сорри (про свойства ртути и пр) (http://jetem.ru/showthread.php?t=33982)

Валя 07.04.2006 00:17

Мамы, как объясняете своему ребенку такие вещи как например в топике про свойства ртути (я его открыла и просто представила как я своему ребенку на такие вопросы буду отвечать, мрак..., ну или подобные другие, насколько хорош ваш иностранный для таких объяснений или каков ребенкин русский, и не страдает ли ваш авторитет, что не можете объяснить из-за нехватки языка(про тематические знания вообще молчу - если что не знаешь, завел топик, получил ответы и объяснил ребенку, как автор в топике про ртуть, хотя бы так). Как я боюсь потери контакта с ребенком, у меня это уже самая настоящая фобия, даже психоз, не знаю, что делать. Язык у самой учится со скрипом, еще и возраст и память плохая, блииин :-( ((((((((.

Кира 07.04.2006 00:49

а почему бы дома не разговаривать по-русски? никуда не денется, начнет понимать.

Валя 07.04.2006 00:56

мой еще мелкий и поворю я с ним по-русски, но я представила такие разговоры в перспективе, они же в каком-то возрасте отказываются говорить по-русски - у моих знакомых в округе почему то у всех такое), как тогда быть?

ТасяЗ 07.04.2006 02:26

Моя не отказывается, даже наоборот, если приходят ее друзья-с нами по-русски. говорит ступор у нее, не может с родителями по-английски говорить :)
К слову ей скоро 14, приехали в Америку когда ей 3 было. Так что все возможно в этом мире, надо лишь приложить усилия.

Кира 07.04.2006 02:30

у меня ребенку скоро 14, когда приехали ему
 
5 было. Разговаривает прекрасно, без акцента. Читать может, но не хочет :) ну и не заставляю.

ТасяЗ 07.04.2006 02:36

:)
И моя разговаривает хорошо, причем не переходит в процессе разговора на английский, если уж начала, то договаривает на одном языке, что страшно меня радует :) Читать тоже может, причем довольно неплохо (для себя ленится, а для брата младшего запросто). Недавно попросила купить ей Набоковскую Лолиту на английском, я поставила условие, что разрешаю читать, но только по-русски. Думает :)

Юля М 07.04.2006 03:44

Не знаю, как будет дальше, но пока у меня тактика такая: языковая атака со всех сторон. То есть я не считаю достаточным просто разговаривать с ребёнком по-русски, мы много читаем, причём в последнее время я стала разбавлять обычную детскую литературу энциклопедиями (детскими же), фильмы, аудио сказки, утреники в русской театральной студии; сейчас вот по кусочкам смотрим вместе с детьми российские новогодние концерты. "Весёлые картинки" выписываем. Пытаюсь расширить словарный запас как можно больше, тогда и про ртуть, надеюсь, легче будет объяснить, когда понадобится. Но хочу сказать, что и местную, американскую, детскую культуру мы не игнорируем. На детский англоязычный журнал мы тоже подписаны, книжки тоже читаем, фильмы смотрим, песни-сказки слушаем. Правда, на свой английский пожаловаться не могу, это, конечно, большой плюс. Но... пока мои дети еще маленькие, старшей скоро шесть, заканчивает подготовительный класс в школе. Надеюсь, что и дальше будет как сейчас - два языка параллельно, но не уверена, справимся ли.

Валя 07.04.2006 06:09

Не знаю как у вас дети без акцента говорят, у меня у самой язык падает, над некоторыми словами, стала за собой замечать, задумываюсь, как же детям то еще дать его на таком "химическом" или еше каком-то сложном уровне? К тому же ну не училка я совсем, преподавать язык своим детям и плюс школьные предметы :-( .

Катя 07.04.2006 07:35

Моему 16, приехал в три года, все разговоры (включая школьные предметы) всегда только по-русски. Когда приходится что-то объяснять (иногда требуется моя помощь с литературой и немецким)я говорю по-русски, если вижу, что он не понимает терминологию, даю английский вариант. Что значит отказываются? Моя трехлетняя дочка только скажет yummi, как мы ей сразу:"Ты что, американка? Как будет yummi по-русски? Если хочешь говорить по-английски, иди жить к ... (любые американские знакомые). Дома мы говорим только по-русски!" При этом если ей нужно какое-то английское слово, я объясняю, мы тренируемся его произзносить, но обязательно скажем "По-русски- день рождения, а по-английски birthday. Все знают только один язык, а ты- сразу два!"

Катя 07.04.2006 07:37

Конечно, справитесь! Вы на правильном пути! А читать-писать по-русски Вы их учите?

Козля 07.04.2006 07:41

Может быть. поставить ей условие, что если уж у нее есть 2 языка, пускай читает всю литературу в подлиннике? Т.е. русскую-по-русски, английскую-по английски?:)

Тата 07.04.2006 09:57

Тогда уж лучше всего не условия ставить, а личным примером :-)

А в переводах действительно многое теряется.

Anneke 07.04.2006 11:01

Ой, беда
 
Потому что несмотря на все эти рассказы о "воспитании двуязычия" все более явно осознаю, что русский ребенка на катастрофическом уровне. То есть при необходимости я бы могла объяснить ему то, что нужно (и про ртуть ту же, хотя в 4 года вряд ли ему это интересно), но вот насколько он меня понял бы... Когда он сам начинает что-то объяснять, торопясь и мешая слова, я периодически просто цепенею... Насчет энциклопедий - это мысль, но как же так исхитриться, чтобы на все возможные вопросы были ответы с иллюстрациями? Скоро в Москву летим, надо бы закупить по максимуму, а то приходится все больше по-голландски.

Chuka 07.04.2006 11:40

А по-моему, "Лолита" Набоковым была написана как раз на английском

Юля М 07.04.2006 16:20

Да, старшая уже довольно сносно читает, пишет пока печатными буквами на слух, недавно завела себе дневник и почти каждый день там что-то пишет типа "мама пикла пирашки". Младшая пока только слоги с гласными читает (но ей 3.5).

Пока всё получается довольно легко и гладко, посмотрим, что дальше будет.

Юля М 07.04.2006 16:35

А книги на что? Местные учителя всегда подчёркивают: читайте с ребёнком постоянно, это очень важно для развития. Не надо полагаться на себя, зачем преподавать ребёнку что-то? Читайте, обсуждайте и сами много нового узнаете :-). Недавно дочь заговорила про пчёл, я ей там свои скудные знания про пасеку выдала, мол, одеваться надо в специальную одежду, чтобы не покусали. А она мне: "да, а еще нужен дымарь." - "Что???" - "Ну дымарь, там такая гармошка приделана, на неё нажимаешь, идёт дым и пчёлы не подлетают близко." Нормально? Оказывается, они с папой на днях читали книгу Носова "Дневник Коли Синицына" и там была глава про пасечника... Я вряд ли буду всю школьную программу дублировать на русском, но энциклопедии и занимательную литературу постараюсь детям читать, основные понятия должны заложиться.

nono 07.04.2006 17:41

Можно еще переводить по мере. Ну, допустим,
 
есть у нас одна классная энциклопедия на английском, мы ее то по английски читаем, то по-русски в моем переводе. Иногда я не знаю как перевести что-то, тогда достаем другую энциклопедию, русскую и вместе ищем то же самое и читаем по-русски (это биологии часто касается, анатомии, особенностей жизни животных). Или фраза "идем посмотрим в интернете, идем посмотрим в словаре" - нормальная обиходная. Ну т.е. мне кажется, что русскую лексику можно давать и не имея энциклопедий на русском, хотя они значительно помогают, конечно. Можно просто переводить местную литературу, заодно показывая как это звучит на разных языках.

guest666 07.04.2006 18:35

Моему сыну 4.5. Он обалденно говорит по-русски, совершенно, как взрослый- у него действительно огромный словарный запас. И читает он почти бегло ( по-русски). Сейчас начал читать по-английски, сам, когда неверно-я его поправляю. Но мы оба, и муж и я, хоть и больше десяти лет здесь ( в США), очень чисто говорим по-русски, без примеси английского. В сентябре ему нади идти в школу. И мы думаем, что тут-то и начнется настоящая битва за русский язык. Я очень надеюсь, что у меня хватит силы воли его заставлять говорить по-русски дома. Потому мы его так сейчас бомбардируем русским- может, если он уже так хорошо его знает, то уже не забудет? Хотя у моих друзей чудесная девочка, как минимум на таком же уровне, что и мой сын, если не лучше, а недавно целый день провела в американских гостях и дома не желала вечером говорить по-русски. А ведь в школу еще не пошла!!
Но мы не сдадимся живые! :-)

ТасяЗ 07.04.2006 18:42

Мы к этой мысле давно ее подводим. Было бы неплохо.
А вообще Лолита еще то произведение. Мне кажется рановато для 14 лет... Интересно в каком возрасте кто его прочитал?

Катя 07.04.2006 19:00

Как было (и продолжается у нас): старшего заставляла (просила, уговаривала, подкупала, требовала) читать каждый день и писать упражнения из русского учебника. До сих пор- это в 16-то лет- он обязан прочитать в день три четыре страницы (сейчас читает "Кысь" Толстой). С младшей я занимаюсь по кубикам Зайцева - по 10-15 минут каждый день. В свои 3 г. 3 м. она свободно читает трех-четырех буквенные слова и примитивные предложения (типа Это Нина.)После каждого такого занятия получает жевачку за успехи. Главное, по-моему, это Ваша настойчивость и заинтересованность, и все получится.

Юля М 07.04.2006 19:03

Мне тоже кажется, что рановато. Я бы подождала как минимум пару лет. Я прочла в двадцать с хвостиком, мне показалось - довольно откровенная книга.

Катя 07.04.2006 19:03

Мы с Ниной все новые слова- предметы смотрим на Интернете. Вот выучили, например,"шпага", "птеродактиль", "стрела"- идем на Гугл, набираем слово и ищем картинки. (Почти все новые слова у нас с детских СД, которые мы постоянно слушаем в машине). С абстрактными понятиями сложнее, конечно- объясняю по 25 раз, все время приводя примеры.

Катеринище 07.04.2006 19:54

Сама задумываюсь над этим вопросом, пока получается что я все объясняю на смеси языков, то есть скажу по русски, он не понял, повторю по швдски как могу, если получается у меня хорошо, то потмо проходим все еще раз на обоих языках. если я не знаю как сказать, то папу прошу помочь. В принципе конечно шведский язык ребенка от моего далеко в перед ушел, но и мой на месте не стоит, так что с объяснинем на шведском я пока справлюсь. А вот по русски... а так ли уж это надо? В общем я уже смирилась что русский у нас будет ограничен бытовым. Вернее я не стремлюсь его поднять на тот же уровень что и шведский. А там посмотрим.

ОРЗ 07.04.2006 20:58

Так у всех же разные способности, кто-то легко языки осваивает, а кто-то и на родном тыр-пыр.
Да не всем это и надо. Люди разные нужны.

Шапка 07.04.2006 22:06

Ну вы даете :-) В 14 лет рано???? Нда.

Юля М 07.04.2006 23:00

Да я вот всё думаю - как бы заинтересовать именно, не хочется заставлять, хочется, чтобы детям самим хотелось изучать русский и Россию. Сейчас-то это несложно, день, когда Весёлые картинки приходят - праздник, но, боюсь, наступит момент, когда интерес станет пропадать, как бы его удержать - вопрос.

Medok 07.04.2006 23:25

У нас тоже ребёнку 3 года, говорит по-русски и на английском .Хотя и родился в англоязычной стране.Нужно не лениться, а разговариватьс ребёноком на русском, читать, смотреть русские мультики, развивать,тогда и результат будет как у вашего мальчика:)

Medok 07.04.2006 23:25

Нужно просто заниматься с ребёнком.В раннем возрасте никаких особых способностей не надо, способности у детей природные.

Terry 08.04.2006 01:54

хехе
 
ну тут спорный вопрос:) потому что меня прочтение лолиты именно лет в 14 навело на радостную мысль "ого, так некоторые мужики могут меня вот так воспринимать? во здорово-то":) и естественно потянуло на подвиги:)))

Guest666 08.04.2006 02:01

Ну да, я с ним всегда очень много говорила, с рождения- нормально, как со взрослым. Надо мной все смеялись- говорили- он тебя не понимает- зато теперь очень хорошо понимает :-)
Но в моей семье всегда живой язык очень ценился: каламбуры, буриме, игра "эрудит" :-). Возможно, это просто эгоизм, но мне страшно делается, как подумаю, что мой сын может вырости мне совершенно чужим, в чужой для меня стране. Вот и привязываю его к себе языком.

ТасяЗ 08.04.2006 02:17

Я б повторила ваши слова один-в-один, если б касалось какого-нибудь абстрактного ребенка :) А то вдруг на подвиги потянет, как Терри...:)

Юля М 08.04.2006 03:59

А еще, мне кажется, если проецировать на себя, то - "да нормально такое в 14 лет читать, чего там я такого уж не знала в этом возрасте", а если на собственного ребёнка - совсем другие рассуждения.

ОРЗ 08.04.2006 07:22

Да у нас как раз-то заграничная внучка по -русски лучше многих русских детей разговаривает без всяких проблем, но, почитав много форумов на эту тему я пришла к выводу, что не говорит у кого-то русский ребенок по русски, не работают над этим родители-и не надо. Нашим детям больше достанется.

РРР 08.04.2006 11:16

хуже всего ситуация, когда мама русская работает, а больше в семье русского никто не знает. Вот это вилы. Мне легче ребенку про свойства ртути на местном объяснить - потому что ему на этом же языке и в школе придется отвечать. А по-русски в быту общаемся - вечерами и по выходным, на бытовые темы. Но один на один у нас общения мало - папа ведь тоже дома с нами, а он русского не понимает. Так что семейных язык у нас не русский.

я не напрягяюсь по этому поводу. Он знает русский на среднем уровне, надо будет - выучит лучше. Я вот выучила два иностранных на очень хорошем уровне уже после 25лет. Главное - чтобы понимание было с ребенком, все равно на каком языке.

Medok 08.04.2006 18:16

Вот тут соглашусь, не надо и ладно. В общем-то их дети. Просто я хочу, чтобы мои разговаривали по-русски, не могу, коробит меня на неродном языке с ним говорить.А в общем-то секрет прост, говорить только по-русски и книжки читать. Возможно дольше времени займёт на русском объяснять, проще быстро по-английски ляпнуть, но со временем ребёнк начинает и по-русски быстро понимать.Муж, слушая меня уже сам по-русски кумекать начал, понравилось.

Лишка 08.04.2006 19:21

Извините за любопытство, а Вы работаете и сколько лет Вашему ребенку и ходит ли он в сад? Мы читаем с дочкой книжки каждый вечер, смотрим русские мультфильмы, слушаем песенки и сказки в машине по дороге из сада/в сад. Но я работаю full time, она весь день в американском саду и дома с папой тоже на английском. При таком режиме у нас на русский язык есть полтора-два часа в день в лучшем случае. Ну в выходные побольше конечно. Да, она почти все понимает и говорит по-русски, но так, что мне иногда плакать хочется :-). И чем старше она становится, чем лучше и богаче ее английский, тем хуже русский :-(. Точнее, тем дальше мы от российских ровесников. Я пока не собираюсь сдаваться и переходить на английский, но боюсь, что рано или поздно наступит такой момент, когда я просто буду вынуждена это сделать.

ОРЗ 08.04.2006 19:43

Вы молодец, и не сдавайтесь. Капля камень точит. Все дворянские дети легко и в совершенстве знали несколько языков,даже самые тупые. Если у Вас есть желание-обязательно будет и результат.

Medok 08.04.2006 20:24

Я работаю part-time. ребёнок ходит в детский сад 3 раза в неделю на полный день с 2-х лет. Ребёнку скоро 4. Было трудновато сначала т.к. ребёнок медленно догонял на русском, мне легче было на английском объяснить, но я себя воспитала и дома у нас закон, я говорю с ней только на русском+ поездки на родину. Много читаю по-вечерам и выходным, смотрит мультики.
Я тоже так воспитывалась в детстве, в двуязычии, поэтому я понимаю как ребёнок чувствует и уверена в полезности языков. Я благодарна родителям, что воспитали меня в двуязычии.
Эти языки станут оба родным для него, главное-практика и общение.
Вы не сдавайтесь, тяните до последнего и результат обязательно будет, главное, это хорошо для детей. Желаю Вам удачи.

- 08.04.2006 21:19

-
 

опа 08.04.2006 22:06

но им же и переписана по-русски :-)

опа 08.04.2006 22:14

произведение очень сложное, на самом деле, потому что сама любовная история - фигня по сравнению с тем, как описываются гумбертовы мозговые процессы в поиске лолиты после ее исчезновения.

рановато не потому что там про секс с малолеткой, а потому что оценить это не как пикантный любовный роман, а именно как полноценное литературное произведение, со своим удивительным языком, с описанием криптографически-математически-символического бреда и непростой внутренней логикой в 14 лет, имхо, практически невозможно. но это и взрослым не всегда удается :-).

мне кажется, это хорошо читать годам к 18, не раньше.

опа 08.04.2006 22:15

вот-вот, людям свойсвенно избирательное внимание, а подросткам - особенно :-)

Нина 08.04.2006 23:13

А какой у вас второй язык если не секрет? Вы так прекрасно по-руски пишите, а на втором языке как?А говорите как?

Катеринище 09.04.2006 08:34

Согласна на все 100! Я еще считаю что интерес важен. Если у моеог на шведском происходит куча вского интересного, а на русском нет, то это от меня, а не от него зависит ему это интересное обеспоечить.

РРР 09.04.2006 09:21

мне тоже не потягаться с местным языком по "интересности". На местном языке происходит кругом столько интересного - друзья, праздники, фестивали, книги, журналы, фильмы. Сыну 9 лет, ему уже давно не интересны русские сказки, мультики, фильмы. А нового, современного в России почти ничего не пишут и не снимают для детей. А старые фильмы ему непонятны и неинтересны - ему чужды понятия "пионеры", "тимуровцы" и типа того...

Недавно в соседнем старинном замке был средневековый праздник - весь народ был в костюмах, кухня средневековая, турниры, рынок, ремесла...И много таких мероприятий. Ну где я ему такое зрелище на русском предложить смогу? И это только малая часть всех мероприятий...


Текущее время: 05:37. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger