Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Перевести с английского (http://jetem.ru/showthread.php?t=22008)

Nona 23.12.2004 14:13

Добрый день, Уважаемые. Вот читаю рецепт кулинарный в книге, написано, что надо взять полтора фунта Snow peas. Кто знает, что это за "зверь"????

Табби 23.12.2004 14:37

Это сладкий китайский горошек в стручках.

Посмотрите тут: http://www.evergreenseeds.com/evergreenseeds/ediblesnowpeas.html

Nona 23.12.2004 14:55

Спасибо!(-)

Nona 23.12.2004 15:01

А что из себя представляет Dijon mustard???

kuku 23.12.2004 15:14

Дижонская горчица (я как раз ее покупаю :)).


"Слава и традиции Дижонской горчицы. Именно в городе Дижон, прославленному благодаря высокому качеству производимой здесь горчицы, в 1634 году был впервые утвержден Устав Производителя Горчицы.В 18 веке, с открытием Вермуса (кислого сока из незрелого винограда, выращиваемого в Бургундии, повысилось и качество этого благородного продукта. Вермус (добавленный к зерну коричневой горчицы) и размалывание этой смеси с помощью каменных жерновов (что помогает избежать разогрева помола, очень чувствительного к повышенной температуре) - вот, что снискало Дижонской Горчице мировую славу качественной горчицы. "

Lora 23.12.2004 15:17

Эта наверное та, что с зернышками? На обычную "нашу"
 
горчицу совсем не похожа, более сладкая и совсем без горечи.

kuku 23.12.2004 15:25

то, по-моему, wholegrain mustard. А в dijon какие-то мелкие точечки, но не не зернышки..

Nona 23.12.2004 15:47

А на вкус она какая? (-)


Текущее время: 00:22. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger