Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Девочки, срочно - как перевести "зазеркалье" на англ.? (http://jetem.ru/showthread.php?t=288)

Кира 12.08.2003 17:49

Переводчики, подскажите - как будет "зазеркалье" по англ.? что-то я не соображу.

Конька 12.08.2003 17:57

Книжка про Алису называется "Through the Looking Glass", буквально - "Сквозь зеркало". А если хотят сказать, что что-то происходит в Зазеркалье, то говорят что-то вроде "Behind the Looking Glass".

Бести 12.08.2003 17:57

Книжка "Алиса в зазеркалье" называется в оригинале "Through the looking glass".

Мэри 12.08.2003 18:07

behind the mirrow

Кира 12.08.2003 18:10

Пасиб, девочки. Дело в том, что контекста нет. Перевожу
 
для художницы список ее работ. Картина называется просто Зазеркалье. Наверное, назову Behind the Looking glass. Еще раз спасиб!

Инкогнита 12.08.2003 20:46

Посмотрите обсуждение на ПроЗе:
 
<a href="http://www.proz.com/kudoz/164111" target=_blank>может, выберете другие варианты</a>.

Artemis 12.08.2003 21:53

Лучше будет "Beyond" - это не "за" а "по ту сторону". ПО смыслу больше подходит.

Kира 12.08.2003 23:13

Любопытно :) (-)
 


Текущее время: 00:25. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger