Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 18.12.2003, 17:09
Фра Джироламо Фра Джироламо вне форума
Писатель
 
Регистрация: 18.04.2003
Сообщений: 511
Фра Джироламо
По умолчанию Врачи, которые знают английский, помогите...

Попалось мне в английском тексте выражение "fetal scalp". Как в анекдоте - "а я даже представить себе такое не могу". Какой русский термин соответствует этому английскому? Вопрос не праздный, мне нужно перевести текст.
Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей Рекламная пауза

  #2  
Старый 18.12.2003, 17:21
Цуцик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А что вас так сразило-то? Кожа головы плода всего-навсего.
  #3  
Старый 18.12.2003, 20:31
Фра Джироламо Фра Джироламо вне форума
Писатель
 
Регистрация: 18.04.2003
Сообщений: 511
Фра Джироламо
По умолчанию

Точно? А то не перевод будет, а смех один... Перевести надо главу из серьёзного справочника по клинической диагностике.
  #4  
Старый 19.12.2003, 00:53
Кира
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

а че смешного-то?? либо кожа головы плода, либо скальп плода. Вполне адекватно. У плода голова есть? а кожа не ней? ну вот...
  #5  
Старый 19.12.2003, 01:06
Tiffany Tiffany вне форума
Писатель
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 3,702
Tiffany
По умолчанию

Уж лучше кожа головы, чем скальп, имхо...
  #6  
Старый 19.12.2003, 05:47
Инкогнита
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Волосистая часть головы плода

ЛЕЧЕНИЕ ВЗРОСЛЫХ БОЛЬНЫХ С ХРОНИЧЕСКОЙ АУТОИММУННОЙ ТРОМБОЦИТОПЕНИЧЕСКОЙ ...
Первый - забор крови из сосудов ***волосистой части головы плода*** - технически труден и часто неточен.<br>
... о большей безопасности кесарева сечения, отсутствуют; что метод забора крови из сосудов ***волосистой части головы плода*** неточен; что уровень смертности ... <br>
http://www.mediasphera.ru/mjmp/97/6/r6-97-19.htm

Я проверила по Яндексу все варианты. Похоже, "кожа головы плода" встречается только в переводных материалах. Еще вариант: "кожа волосистой части головы плода". Мультитран дает с пометой "мед." - "волосистая часть кожи головы".
  #7  
Старый 19.12.2003, 05:58
Кира
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию пожалуй, этот вариант лучше всего. (-)

  #8  
Старый 19.12.2003, 08:32
Чака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию кожура ?(-)

  #9  
Старый 19.12.2003, 08:35
Чака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Ой я думала речь идет про фрукт-овощь :-)(-)

  #10  
Старый 19.12.2003, 09:53
Цуцик
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Что любопытно - я когда в Штатах шампунь подбирала, меня долго спрашивали про hair type и type of scalp, и шампунь выбрали для normal hair, oily scalp. То есть волосы - отдельно, скальп )) отдельно.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 19:11. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger