Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Телефон доверия

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 05.08.2004, 13:34
Таня Вл.
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я всю жизнь хотела. И завидую тем, кто знает несколько языков.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #12  
Старый 05.08.2004, 13:52
Шапка Шапка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 7,350
Шапка
По умолчанию

хотела, наверное. Но тогда я бы не получала от английского такого удовольствия как я могу испытать сейчас. Я воспринимала бы его как должное. А сейчас я его люблю, я им упиваюсь. Английский и мое хобби, и моя профессия. Хотя подумываю свернуть все в сторону хобби. Потому что профессия переводчика заставляет сталкиваться с такими изнасилованными текстами, что моя тонкая душа не выдерживает. Я язык воспринимаю очень эмоционально - и плохо написанный на родном языке текст, который мне надо перевести, и плохой перевод (в книгах и особенно фильмах) мучают меня, выводят из себя.
  #13  
Старый 05.08.2004, 14:39
Конька
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мне посчастливилось познакомиться с знаменитым дизайнером Евой Зайцель. Она родилась в Австрии. В Россию она попала в 19 лет и прожила там двенадцать лет, семь из которых просидела в одиночке (ну, посчитали ее австрийской шпионкой, чудом спаслась). В 31 год она приехала в Америку и прожила там последующие 64 года (сейчас ей 95). Так вот, по-русски она говорит намного лучше, чем по-английски. И сама говорит, что по-русски ей проще.
  #14  
Старый 05.08.2004, 17:53
Ania Ania вне форума
Banned
 
Регистрация: 16.10.2001
Сообщений: 1,488
Ania
По умолчанию

у меня тоже бывают подобные странные моменты, я тут недавно заказала мужу из Москвы привезти перевод одного популярного британского автора, который делал мой знакомый, так вот я не смогла этот перевод читать :-( Не потому, что он плохой, нет, он, я думаю, хороший, а просто...я просто не могу читать перевод с английского на русский, мне все время мерещится, что в этом месте на самом деле говорилось так-то, а в этом - так-то (то есть я пытаюсь восстановить оригинал :-)). Короче, передарила я эту книжку...а себе купила в оригинале. Только я уже больше двух лет не работаю, так что не связываю это с работой :-)
  #15  
Старый 05.08.2004, 18:02
Бести Бести вне форума
Писатель
 
Регистрация: 13.12.2002
Сообщений: 4,219
Бести
По умолчанию

Тока профессия тут ни при чем, оставите в качестве хобби - будет то же самое :-).
  #16  
Старый 05.08.2004, 18:04
mom
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Позвольтесовет от профессионала. Если хотите чтобы ребенок не путался, то придется папе всегда говорить дома на одном языке (с женой и ребенком и всяким, кто входит в дом), а маме на другом (с мужем, ребенком и всяким, кто входит в дом). Пока ребенок маленький, скорее всего он иногда еще будет путаться, но это проходит, и скоро с вами будет говорить на вашем языке, а с папой - на папином. Вообще билингвизм - это здоровая правильная привычка и способность быстро усваивать другие языки в будущем. Я знала семью европейцев, где мама - немка, папа - француз, бабушка - француженка, а дед - итальянец. Так вот ребенок к пяти годам говорил на всех трех языках, да еще переводил для деда с немецкого.
  #17  
Старый 05.08.2004, 18:53
Киви
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Интересно поставлен вопрос :-)Откуда я могу знать что бы было,если бы?...А мне ещё нужно ответить на вопрос - хотела бы я? Я могу ответить сейчас, что конечно,как любой нормальный человек, хотела бы знать как можно больше языков.У меня скорее всего наилучший способ для этого - погружение в среду.Тк мой ребёнок (3г)во многом похож на меня в процессе обучения чему- либо,то я думаю,что он начнёт использовать язык ( второй) тогда, когда погрузится :-)Моя задача - это дать некоторые знания языка,необходимые для первоначального общения.А когда он войдёт во вкус,то тогда я могу ему преподавать как положено.Он сейчас никак не хочет говорить на греческом, хотя знает немало.Меня немного заботит это,тк ему предстоит в 4 года идти в сад и хотелось бы, чтобы он был подготовлен.Поэтому будет ходить на индивидуальные занятия с эрготерапевтом( только это нашла у нас в городке)по типу разв.занятий для того, чтобы "погрузить его в язык"( куда деваться с подводной лодки?:-))с наименьшей вероятностью стресса( дядька ему понравился,стесняться некого, пока не в группе, а то он у меня тип, боящийся потерять лицо и выглядеть смешным, это его блокирует вначале) Вот такие мысли.
  #18  
Старый 05.08.2004, 20:07
Angela
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Моей дочке 12 лет и она говорит свободно на русском и на английском. Сейчас когда она уже большая она мне говорит что очень рада что знает два языка, и очень этим гордиться. недавно гостила на даче у своей подружки (американки) и там отдыхали русские люди, так вот ей (дочке) было ужасно приятно что она может с ними поговорить. Сейчас в школе изучает испанский, очень надеюсь, что будет знать и этот язык, так как попрактиковаться есть где.
  #19  
Старый 05.08.2004, 21:15
Ольга
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ой, как интересно.

А я вот знаю правнука Люва Толстого :-) Он говорит по-английски (вырос в Штатах), гречески (папа грек) и немного по-русски. Я все думаю - какая ирония! Думал ли великий русский писатель, по произведениям которого до сих пор вся страна учит русский язык, что его предки будут говорить и писать по-русски с ошибками...
  #20  
Старый 05.08.2004, 21:17
besenok besenok вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.04.2003
Сообщений: 4,773
besenok
По умолчанию

потомки :-) (-)
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:42. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger