Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 03.10.2005, 16:42
tasha_ab tasha_ab вне форума
Banned
 
Регистрация: 29.06.2001
Сообщений: 3,492
tasha_ab
По умолчанию

есть такое выражение как делать smalltalk, или chitchat - одним словом болтовня.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #12  
Старый 03.10.2005, 16:43
tasha_ab tasha_ab вне форума
Banned
 
Регистрация: 29.06.2001
Сообщений: 3,492
tasha_ab
По умолчанию

о да - smalltalk это существительное, chitchat - глагол
  #13  
Старый 03.10.2005, 23:54
Flicka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

не, мне в другом смысле надо. Например объяснить шефу или коллеге, что вон в той статье на первых 3 страницах просто "налита вода" красивыми словами и смысл написанного выцепить очень сложно, а если можно, то его можо в 3х строчках уместить. Или отвечает человек на вопрос, что-то долго и красиво говорит, но не ответ, а так "воду льет" словами по теме.
  #14  
Старый 04.10.2005, 05:23
911
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

repeat grade (us)
  #15  
Старый 04.10.2005, 09:18
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

Детей я и по-русски пугать могу ). Да просто так - я же MSc на два года растянула вместо одного, тут одна очень милая преподавательница удивилась чего это я до сих пор в универе ошиваюсь, я и хотела пошутить, что вот, мол, на второй год оставили.. И чего-то задумалась а как это..
  #16  
Старый 04.10.2005, 14:42
Шапка Шапка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 7,350
Шапка
По умолчанию

словарь дает выражение milk and water. я в жизни такого не слышала. я бы сказала что то вроде meaningless blabber/wordy bulshit
  #17  
Старый 04.10.2005, 15:51
Grace
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

По-моему это выражение на самом деле производная от "переливать из пустого в порожнее". Если вы скажете что-то типа "he is pouring from vacuous to empty", я думаю вас поймут, даже если у них такого нету. А еще можно сказать прямо: "it lacks substance" или "too wordy".
  #18  
Старый 04.10.2005, 18:45
Ленна
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Никогда не сльшала вышеупомянутых терминов на английском в обиходе.
Есть прекрасное точное определение преследования в английском - stalking.
Stalker, кстати, никто не смотрел/читал?:-)
  #19  
Старый 04.10.2005, 19:01
tasha_ab tasha_ab вне форума
Banned
 
Регистрация: 29.06.2001
Сообщений: 3,492
tasha_ab
По умолчанию

stalking - это не мания, это на самом деле. И это активная форма, т.е. так говорят о преслодователях. He was stalking her - он ее преследовал.
  #20  
Старый 04.10.2005, 19:08
tasha_ab tasha_ab вне форума
Banned
 
Регистрация: 29.06.2001
Сообщений: 3,492
tasha_ab
По умолчанию

вместо paranoia можно еще сказать phobia, но это как то ближе к медицинскому определению. Также мания это некоторая dillusion. Поэтому можно усугубить описания сказав paranoid dillusion и далее описать чего конкретно, потому что может быть параноя о коспирации (государственной), а может быть о том все сговорились против тебя, или опять же - о преследовании.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 18:46. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger