![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
Чувырла лупоглазая
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
С англ.: бурундук - чипманк (chipmunk), блоха - фли (flea), суслик - гафр (gopher), попрыгунчик - наверное джампр (jumper) или хапр (hopper). Не знаю, вроде как-то не по-кошачьи эти слова звучат :-).
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
У нас британка по паспорту с неимоверно длинным именем, но первое слово из которого - Джессика, поэтому так и оставили, только сократили - Джесс или Джи. Кошке очень нравится, отзывается шикарно
![]() ![]() |
#4
|
|||
|
|||
![]()
то наш второй Пеннидаун. Первый Пеннидаун МэйДэй Тарквиний Гетман скоропостижно скончался в сентябре, для нас была такая трагедия... Взяли из того же питомника Пеннидауна Ультравокса.
![]() |
#5
|
|||
|
|||
![]()
В моем детстве мой брат всех котов и кошек называл - Кутька.
![]() |
#6
|
|||
|
|||
![]()
полезла в яндекс:
на латыни попалось, прикольно - азиатский бурундук (Eutamias sibiricus); блоха - немецкий -фло, итал.- пульче (Пульченея?), зверюшка - тирхен, белка - айххорнхен у ребенка в немецкой книжке белку звали Нюсси от слова Nuss(нус, орех) |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Какая кошара!!!!1прелесть.Обвизжал ась вся.Сюся пуся такая.
Дрынденция маленькая.Имён у меня нет,я б её вечно всякими уменьшительно-ласкательными суфиксами б называла. Как свою чихуашку зову. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
ситуацию и эмоцию
![]() дочь старшая хочет своего зверя, завтра идем на кошачью выставку, если все сложится, будет "сестренка" у нашего Игрушки ![]() |
#9
|
|||
|
|||
![]()
с японского :-)
Бурундук - рису, симарису; блоха - номи; суриката - миа кятто (с англ., по-моему); попрыгунчик - точно не нашла , сама сказала бы "тобикко" Кисанька - прелесть. |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Ох ты ж!
![]() ![]() |