Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 05.07.2005, 11:18
MashaSa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Большинству иностранцев всё равно - что польский, что русский - не различают, говорят, что "шипим" мы все
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #32  
Старый 05.07.2005, 12:06
Irian Irian вне форума
Писатель
 
Регистрация: 05.04.2002
Сообщений: 4,805
Irian
По умолчанию

Один поляк мне так сказал: "один человек поехал из Франции в Россию на поезде, другой, наоборот - из России во Франции. Они оба сошли по ошибке в Варшаве, так как решили, что уже приехали". То есть для нас польский звучит похоже на французский, а для французов русский на польский.
  #33  
Старый 05.07.2005, 12:07
Irian Irian вне форума
Писатель
 
Регистрация: 05.04.2002
Сообщений: 4,805
Irian
По умолчанию

Монгольский и японский очень ругательно звучат. (-)
  #34  
Старый 05.07.2005, 12:14
Фра Джироламо Фра Джироламо вне форума
Писатель
 
Регистрация: 18.04.2003
Сообщений: 511
Фра Джироламо
По умолчанию

Простите, вы католичка? И что такое first communion? Вроде это по-английски, тогда почему молитвенники на немецком?
  #35  
Старый 05.07.2005, 12:19
Фра Джироламо Фра Джироламо вне форума
Писатель
 
Регистрация: 18.04.2003
Сообщений: 511
Фра Джироламо
По умолчанию

Если написать рядом иероглифы "женщина" и "ребёнок", то получится сложный иероглиф, который читается "суки". Sapienti sat.
  #36  
Старый 05.07.2005, 12:29
MashaSa
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну уж чего не замечала, так это того, что польский похож на французский - небо и земляТак что это поляк приврал малёк
  #37  
Старый 05.07.2005, 13:00
Маруко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Не очень красивый пример, ИМНО
  #38  
Старый 05.07.2005, 13:10
No 1
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

просто я подумала, поймете ли, если я напишу по-немецки Erstkommunion. Английским-то больше тут на форуме владеют. А по-русски я вообще не знаю, как это будет. Первое причастие или нет? Во всяком случае это ОЧЕНЬ большой праздник для ребенка и всей семьи в католических странах, как крестины - нарядные дети в церкви с родителями-бабушками, подарками, отмечаниями в ресторане.
Для этого случая шьют у портного костюм ребенку (ну или что-то очень красивое покупают) - такое ведь раз в жизни.

молитвенники на немецком ессно (на каком же еще?) Муж и сын католики (как и почти все в Баварии). Я православная. Для меня правда разницы особо нет, главное, что христианство. Может, и сама бы перешла в католицизм, но налоги тогда платить придется Папе.
  #39  
Старый 05.07.2005, 13:30
Viva
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

польский - единственный из всех славянских языков, где есть "носовые" гласные "ą" и "ę". Так что какая-то доля правды есть в этих словах про сходство с французским.

особенно немного напоминает французский, когда поляки говорят типа "one są" (они есть). Так они это "są" в нос произносят. Но чтобы уж спутать с франзузским, такого бы я не сказала. Есть сходство, но очень небольшое.
  #40  
Старый 05.07.2005, 13:31
Соль
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Русский от французского только глухой не отличит.
Никакого такого мифа, что украинский самый мелодичный нет. Самый мелодичный итальянский, а украинский тоже относится к мелодичным языкам, чего не скажешь о русском.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 14:45. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger