#11
|
|||
|
|||
мой ребенок взрослый :))) ему 14 лет. Ну, то есть,
он эпопею читает по мере выхода книг, но как-то я не замечала проблем с пониманием. Щас вон "Войну и мир" читает, прется, полдня сегодня с ним в аське за Ростовых и Болконских терли. Роулинг-то попроще в понимании, нежели матерый человечище, согласитесь :-)
|
Убрать рекламу | |
|
|
Рекламная пауза
|
#12
|
|||
|
|||
Я старомодна, не люблю читать с экрана. Люблю шелест страниц, уютное креслице у камина, тишину когда дома все спят. У компа совсем не та атмосфера. Какой-то казенщиной отдает.
|
#13
|
|||
|
|||
согласна :))) потому книжку и купила неделю назад.
но не все же английский знают.
|
#14
|
|||
|
|||
А когда на русском выйдет? Я, будучи фанатом, подождала бы.
|
#15
|
|||
|
|||
я предполагаю, что к началу декабря. Прошлая книжка
тоже вышла в июле, русский перевод начали продавать на ярмарке Non fiction, которая проходит в конце ноября-начале декабря.
|
#16
|
|||
|
|||
Как долго... Это же подхлестывает пиратство и я не могу их в этом обвинять.
|
#17
|
|||
|
|||
ну, с одной стороны - да. С другой - правообладатель
не выдает своим партнерам за границей текст для перевода до публикации книги, во избежание воровства. Поэтому переводить на другие языки начали только на прошлой неделе. Согласитесь, что для того, чтобы нормально перевести, отредактировать, вычитать и напечатать такой объем, нужно время. Лучше подождать и получить что-то приличное, чем получить сырой текст, но быстро. Я помню, когда вышла на русском четвертая книга, я обратила внимание, что одни и те же персонажи назывались в разных ее частях по-разному. Т.е. в Росмэне так спешили, что отдали книгу разным переводчикам, и редактор даже не удосужился прочесть ее насквозь.
|
#18
|
|||
|
|||
на русском обещают к 1 ноября.
|
#19
|
|||
|
|||
не туда (-)
|
#20
|
|||
|
|||
Вот тут еще один перевод. http://www.grimmauldplace.ru/
Правда нет последних неск. глав, но обещали сегодня выложить все. |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|