Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Телефон доверия

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 07.04.2006, 07:41
Козля
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Может быть. поставить ей условие, что если уж у нее есть 2 языка, пускай читает всю литературу в подлиннике? Т.е. русскую-по-русски, английскую-по английски?
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #12  
Старый 07.04.2006, 09:57
Тата
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Тогда уж лучше всего не условия ставить, а личным примером :-)

А в переводах действительно многое теряется.
  #13  
Старый 07.04.2006, 11:01
Anneke
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Ой, беда

Потому что несмотря на все эти рассказы о "воспитании двуязычия" все более явно осознаю, что русский ребенка на катастрофическом уровне. То есть при необходимости я бы могла объяснить ему то, что нужно (и про ртуть ту же, хотя в 4 года вряд ли ему это интересно), но вот насколько он меня понял бы... Когда он сам начинает что-то объяснять, торопясь и мешая слова, я периодически просто цепенею... Насчет энциклопедий - это мысль, но как же так исхитриться, чтобы на все возможные вопросы были ответы с иллюстрациями? Скоро в Москву летим, надо бы закупить по максимуму, а то приходится все больше по-голландски.
  #14  
Старый 07.04.2006, 11:40
Chuka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А по-моему, "Лолита" Набоковым была написана как раз на английском
  #15  
Старый 07.04.2006, 16:20
Юля М Юля М вне форума
Писатель
 
Регистрация: 07.04.2002
Сообщений: 718
Юля М
По умолчанию

Да, старшая уже довольно сносно читает, пишет пока печатными буквами на слух, недавно завела себе дневник и почти каждый день там что-то пишет типа "мама пикла пирашки". Младшая пока только слоги с гласными читает (но ей 3.5).

Пока всё получается довольно легко и гладко, посмотрим, что дальше будет.
  #16  
Старый 07.04.2006, 16:35
Юля М Юля М вне форума
Писатель
 
Регистрация: 07.04.2002
Сообщений: 718
Юля М
По умолчанию

А книги на что? Местные учителя всегда подчёркивают: читайте с ребёнком постоянно, это очень важно для развития. Не надо полагаться на себя, зачем преподавать ребёнку что-то? Читайте, обсуждайте и сами много нового узнаете :-). Недавно дочь заговорила про пчёл, я ей там свои скудные знания про пасеку выдала, мол, одеваться надо в специальную одежду, чтобы не покусали. А она мне: "да, а еще нужен дымарь." - "Что???" - "Ну дымарь, там такая гармошка приделана, на неё нажимаешь, идёт дым и пчёлы не подлетают близко." Нормально? Оказывается, они с папой на днях читали книгу Носова "Дневник Коли Синицына" и там была глава про пасечника... Я вряд ли буду всю школьную программу дублировать на русском, но энциклопедии и занимательную литературу постараюсь детям читать, основные понятия должны заложиться.
  #17  
Старый 07.04.2006, 17:41
nono nono вне форума
Писатель
 
Регистрация: 06.09.2005
Сообщений: 5,546
nono
По умолчанию Можно еще переводить по мере. Ну, допустим,

есть у нас одна классная энциклопедия на английском, мы ее то по английски читаем, то по-русски в моем переводе. Иногда я не знаю как перевести что-то, тогда достаем другую энциклопедию, русскую и вместе ищем то же самое и читаем по-русски (это биологии часто касается, анатомии, особенностей жизни животных). Или фраза "идем посмотрим в интернете, идем посмотрим в словаре" - нормальная обиходная. Ну т.е. мне кажется, что русскую лексику можно давать и не имея энциклопедий на русском, хотя они значительно помогают, конечно. Можно просто переводить местную литературу, заодно показывая как это звучит на разных языках.
  #18  
Старый 07.04.2006, 18:35
guest666
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Моему сыну 4.5. Он обалденно говорит по-русски, совершенно, как взрослый- у него действительно огромный словарный запас. И читает он почти бегло ( по-русски). Сейчас начал читать по-английски, сам, когда неверно-я его поправляю. Но мы оба, и муж и я, хоть и больше десяти лет здесь ( в США), очень чисто говорим по-русски, без примеси английского. В сентябре ему нади идти в школу. И мы думаем, что тут-то и начнется настоящая битва за русский язык. Я очень надеюсь, что у меня хватит силы воли его заставлять говорить по-русски дома. Потому мы его так сейчас бомбардируем русским- может, если он уже так хорошо его знает, то уже не забудет? Хотя у моих друзей чудесная девочка, как минимум на таком же уровне, что и мой сын, если не лучше, а недавно целый день провела в американских гостях и дома не желала вечером говорить по-русски. А ведь в школу еще не пошла!!
Но мы не сдадимся живые! :-)
  #19  
Старый 07.04.2006, 18:42
ТасяЗ ТасяЗ вне форума
Писатель
 
Регистрация: 07.12.2001
Сообщений: 429
ТасяЗ
По умолчанию

Мы к этой мысле давно ее подводим. Было бы неплохо.
А вообще Лолита еще то произведение. Мне кажется рановато для 14 лет... Интересно в каком возрасте кто его прочитал?
  #20  
Старый 07.04.2006, 19:00
Катя
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Как было (и продолжается у нас): старшего заставляла (просила, уговаривала, подкупала, требовала) читать каждый день и писать упражнения из русского учебника. До сих пор- это в 16-то лет- он обязан прочитать в день три четыре страницы (сейчас читает "Кысь" Толстой). С младшей я занимаюсь по кубикам Зайцева - по 10-15 минут каждый день. В свои 3 г. 3 м. она свободно читает трех-четырех буквенные слова и примитивные предложения (типа Это Нина.)После каждого такого занятия получает жевачку за успехи. Главное, по-моему, это Ваша настойчивость и заинтересованность, и все получится.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:19. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger