Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Малыши от года до трёх

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 17.10.2004, 00:54
anuk
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

> Ну может автор и может себе позволить нанять <BR>
> яню-гувернантку на полный день, я-то думала о <BR>
> людях со средним достатком.

Помимо гувернанток (которые наверняка дороги, не спорю), есть и садики и прочие варианты.


_> Происходит это за счет того, что <BR>
> у школьников уже есть понятийная база в родном <BR>
> языке и им эту базу достаточно перенести на <BR>
> второй язык, то есть переводить понятия, а не <BR>
> собирать информацию о том, что именно это <BR>
> онкретное слово значит.

Русский и английский (раз уж о них речь) - принципиально разные, английский - аналитический, русский - синтетический (грамматический), и первый невозможно освоить путем перевода "понятийной базы" и, тем более, слов с одного языка в другой. Именно с этой точки зрения освоение языка в школьном и более позднем возрасте не в среде обитания - уже проблема. Потому что старшие дети уже, видимо , не воспринимают так непосредственно и без объяснений те паттерны, без которых на английском не заговоришь, а воспринимают как раз "понятийную базу", которая имеет мало отношения к живому языку. Впрочем, эта база - тоже дело не лишнее, но научиться говорить можно в детском возрасте и без нее. Когда Вы учите говорить 1-2-летнего ребенка, Вы объясняете ему понятийную базу? :-) Нет. Так и в случае второго языка...




> таких экспериментов, тк им казалось, что дети уже <BR>
> еплохо говорят на языке, а на самом деле они <BR>
> оворят плохо

Ну, вообще билингвы действительно отстают некоторое время. К школе нагоняют более-менее полностью. Еще зависит от родителей и окружения, конечно. Вам Познер нравится? :-) Как, по-Вашему, у него хорошие русский и английский? Вот он - типичный билингв. Или мультилингв :-)

только ловко всех <BR>
> обманывают. _br_ А какие вещи вам кажется <BR>
> ребенок может получить,начав изучение языка в <BR>
> дошкольном возрасте, которые он не сможет <BR>
> олучить в школьном?

Я выше написала. Я не педагог, к сожалению, у меня только смутные дилетантские представления о том, как лучше учить иностранные языки. Могу еще напоследок сказать свои впечатления от посещения курса английского языка здесь: со мной учились выпускники российских инязов - мало кто из них блистал хорошей разговорной речью.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #12  
Старый 17.10.2004, 01:15
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

В который раз пытаюсь понять что же имеется в виду под "хорошее произношение"? У моего мужа - американское с русским акцентом. У ребенка шотландское без акцентов. У мамы - было классическое "английское-инязовское", после 10 лет в канаде появился сильный англо-канадский акцент, русский расслышать уже очень сложно. Они разные и измерить какое лучше, а какое хуже, имхо, невозможно...
  #13  
Старый 17.10.2004, 01:25
Medvedka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Для меня хорошее - такое, чтоб четко и понятно, без сильного русского акцента (если речь о русских идет). И, если речь об инглише, правильно произносить слова (поставленное неправильно ударение особенно усложняет восприятие).
<br>
Но это, кстати, тоже одна из проблем изучения языка с носителем. Предположим, что у ребенка есть няня-гувернантка, скажем из Шотландии. Вот с ее помощью ребенок стал говорить как маленький шотландец. И тот ли это результат, который нужен? Ведь этому ребенку нет никакого толку в том, что англоговорящие его будут идентифицировать как шотландца. Я даже думаю, что если этот ребенок вырастет и ему нужно будет для работы говорить по-английски, то он обзаведется легким русским акцентом - чтоб его не принимали за того, кем он на самом деле не является.
  #14  
Старый 17.10.2004, 01:25
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

Суха теория..


Я не думаю, что, отдавая ребенка учить язык в 3 года, обязательно ставят перед собой цель вырастить из него лингвиста. Возможно, для этого и нужно выбирать некий рассчитанный по умным формулам момент Х. Но я не уверена, что он будет соответствовать максимально комфортному для ребенка моменту знакомства с новым языком. Да, трехлетка в иноязычной среде узнаёт на иностранном языке сначала пару-тройку фраз. Так он и на родном пока войну и мир читать не может. Знания двух языков вполне сопоставимы. А вот от резкого разрыва между уровнем одного языка и другого у ребенок ого-го какой дискомфорт может случиться - проходила я горькие слезы своего сына на эту тему.. Поэтому со вторым веду себя несколько аккуратнее - хотя мне ооочень бы хотелось развивать у него пока исключительно русский - слишком сложно мне его будет сохранить.


Имхо, если речь не идет о громадье филологических планов или о подготовке к жизни в иноязыкой среде, кретерий есть только один - нравится ли ребенку знакомиться с другим языком...
  #15  
Старый 17.10.2004, 01:30
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

ЭЭЭЭх, еще бы при изучении иностранных языков, не начинали бы родной засорять родной "инпутами" и "инглишами", но это уже из разряда фантастики...


А "правильно" произносить английские слова можно десятками разных способов - даже без русского акцента.
  #16  
Старый 17.10.2004, 01:31
anuk
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

У меня еще есть два примера. Один - мой однокурсник, он такой, можно сказать, натуральный билингв :-) - его мама - из репатриантов из Франции, вернулась в СССР в 56 году, так вот у них в семье мама с детьми говорила по-французски. Сын этой мамы (который это самый однокурсник) - ну, чего его описывать - билингв и билингв. Свободно говорил по-французски и с английским не имел проблем. Уехал потом в свою Францию :-) А учились мы на физфаке МГУ, так что на умственных способностях билингвизм не сказывается :-)

Второй пример - мой близкий приятель, он с раннего детства учил английский с очень хорошим преподавателем + все время у них были гости-англоговорящие иностранцы, т.е. была хорошая практика и живой язык. Потом в школе серьезно занимался английским. Сейчас он почти доктор химических наук и лучший переводчик изо всех, что я знала. Ну, конечно, не буду спорить, что у него и способности были соответствующие.
  #17  
Старый 17.10.2004, 01:35
anuk
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну ладно, про "правильно произносить слова" - не надо :-) Американцы с британцами все произносят совершенно все по-разному :-) А уж как шведы и иже с ними говорят - "this funny dutch English", так об этом говорят британцы...
  #18  
Старый 17.10.2004, 01:37
kuku kuku вне форума
Banned
 
Регистрация: 22.06.2001
Сообщений: 10,583
kuku
По умолчанию

Кстати, о развитии памяти. Я учила немецкий с рождения до 7 лет. В 16 попала в Германию (с 7 лет ни одного урока, ни одной попытки говорить или читать на нем, вообще никаких соприкосновений с языком). И, что любопытно, оказалось, что я далеко не все забыла - я могла задавать какие-то простейшие вопросы, худо-бедно понимала ответы и т.д. Намного лучше, чем я сама от себя ожидала, планируя общаться там исключительно по-английски.
  #19  
Старый 17.10.2004, 01:43
Medvedka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Это понятно, что если родителям ужасно нравится сама идея учить языки и если они готовы дополнительно заниматься с ребенком - вреда от этого точно не будет, особенно если ребенку интересно. Но если взять ситуацию, когда мама думает: "А не отдать ли мне ребенка учить язык в какую-нибудь группу - ну клево это, да и потом будет говорить лучше всех в школе", то она должна отдавать себе отчет, что реальной пользы будет скорее всего очень мало. И по сравнению с ребенком, который начал учить язык в школе при прочих равных ее ребенок очень скоро выигрывать не будет.
<br>

Ну а если ребенок оказывается в иноязычной среде,то это другая ситуация. И конечно, если родители собираются ехать за границу, то лучше зарание готовить ребенка. Только вот мой сын совершенно был не заинтересован в том, чтоб узнать от меня какие-то простые шведские слова и фразы - пока в садик не пошел.Может у более талантливого преподавателя что-то и получилось.
  #20  
Старый 17.10.2004, 01:53
Medvedka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Если есть разные варианты нормы, то это еще не значит, что нормы вообще нету. Шведы, ксати, и вообще скандинавы как раз очень неплохо говорят по моим наблюдениям.У них все американские фильмы и шоу идут без перевода, так что возможностей слышать язык хоть отбавляй, а для произношения послушать тоже не вредно.
<br>

Ну если вам нужен пример плохого произношения - вы хорошо китайцев понимаете, когда они по-английски говорят? Я вот очень плохо. Дело не только в "р" и "л., а ритм и интонации какие-то совсем другие.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 19:10. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger