Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Малыши от года до трёх

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #21  
Старый 30.11.2003, 12:48
Leake Leake вне форума
Banned
 
Регистрация: 01.07.2001
Адрес: Estonia
Сообщений: 1,796
Leake
По умолчанию Из того, что я

сейчас поняла во время курса, понятия родной и доминантный язык могут не совпадать. Родной - первый, доминантный - чаще используемый. У моего сына получается родной русский, доминантный - эстонский из сада.

С границами конца "класссического" двуязычия и начала хорошего владения вторым языком еще хуже Кто-то делит в 3, кто-то в 5, кто-то в 7 лет. Канадская методика погружения в язык имеет т.н. отложенный вариант, когда дети начинают учить язык в 11-12 лет, и тоже вроде как становятся двуязычными?

Так что все интерпритации можно считать верными

Равное владение языками - идеал. Труднодостижимый, так как на практике языки используются в разных ситуациях.

Leake & Alan
  #22  
Старый 01.12.2003, 07:26
Ina
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

> 1. Являетесь ли Вы сами двуязычным <BR>
> еловеком? да
> <BR>
> 2. Сколько у вас детей? <BR>2
> 3. а) Проживаете лы Вы в стране, где Ваш родной <BR>
> язык является государственным языком? нет <BR>
> ) Если нет, то собираетесь ли Вы в дальнейшем <BR>
> жить в стране, где Ваш родной язык является <BR>
> осударственным языком? нет <BR>
> <BR>
> 4. С какого <BR>
> возраста Ваш ребенок (дети) соприкасается (ются) <BR>
> с другим языком /языками? <BR>0
> <BR>
> 5. В каких <BR>
> ситуациях это происходит? <BR>
> <BR>
> - общение с членом <BR>
> семьи<BR>
> <BR>
> - детский сад / школа<BR>
> <BR>
> - СМИ<BR>
> <BR>
> - <BR>
> общение со сверстниками<BR>
> <BR>
> - другое (если можно, <BR>
> точните)<BR> всех вышеуказанных
> <BR>
> 6. Читали ли Вы какую-либо литератур <BR>
> о двуязычию? нет <BR>
> <BR>
<BR>
> 7. Хватает ли Вам информации по двуязычию? да / <BR> <BR>
> <BR>
> 8. Придерживаетесь ли Вы какой-либо одной <BR>
> стратегии из перечисленных? <BR>
> <BR>
> в) родители с <BR>
> одинаковым родным языком (недоминирующем в <BR>
> обществе), с ребенком всегда говорят на родном <BR>
> языке<BR> До трёх лет.
> <BR>
> е) двуязычные родители, разговаривают с <BR>
> ребенком то на одном, то на другом языке, легко <BR>
> ереходят с одного языка на другой<BR> После 3-летнего возраста.
> <BR>
> 9. Какие <BR>
> реимущества Вы видите для своих детей в <BR>
> двуязычии?<BR>
Учить языки нужно совсем маленьким, дальше уже не то. И, вообще-то,мы трёхязычны. Русский -родной родителей. Английский нужно знать в любом случае, все учебники в ВУЗах на инглише, на любой работе знание надо, телевизионные программы у нас не дублируют только титры дают. Короче нужно. И государственный язык. Язык бытовой , школьный, университетский. Нужно знать, без вопросов.



> <BR>
> 10. Какие недостатки Вы видите для <BR>
> своих детей в двуязычии?<BR> Каждый из языков познаётся медленнее и в меньшем объёме, чем могло быть поотдельности.
> <BR>
> 11. Считаете ли Вы, <BR>
> то с двуязычием связаны какие-либо мифы? / <BR>
> нет<BR>
> <BR>
> Если да, то какие?<BR>
> <BR>
> 12. Считаете ли В <BR>
> важным развитие родного языка? да !!!<BR>
> <BR>
> Если <BR>
> да, то почему, для каких целей и в каком объеме? <BR> Единственный полноценный язык ,который мы в состоянии ребёнку дать, это русский, все остальные, всё же, для нас были приобретёнными. Читать лучше на русском. Русскоязычных в стране много, в жизни пригодится. По работе ,если надо будет налаживать контакты с русскоязычными(мы с разными странами работаем, так может и ребёнку понадобится), тоже знание языка плюс.
  #23  
Старый 01.12.2003, 13:52
Joh Joh вне форума
Писатель
 
Регистрация: 26.12.2001
Сообщений: 1,386
Joh
По умолчанию

> Небольшой опрос по проблемам двуязычия (для <BR>
> рсовой). Отвечать можно так: вставить исходное и <BR>
> стирать все ненужное. Там, где вариантов ответов <BR>
> ет, можно писать кратко или подробно, как желание <BR>
> дет. Анонимность гарантируется, ники и личные <BR>
> детали использоваться НЕ БУДУТ! Спасибо всем <BR>
> аранее! <BR>
> <BR>
> 1. Являетесь ли Вы сами двуязычным <BR>
> еловеком? да / нет <BR>
> <BR>да
> 2. Сколько у вас детей? <BR>1
> 3. а) Проживаете лы Вы в стране, где Ваш родной <BR>
> язык является государственным языком? да / нет <BR>да
> ) Если нет, то собираетесь ли Вы в дальнейшем <BR>
> жить в стране, где Ваш родной язык является <BR>
> осударственным языком? да / нет <BR>нет
> <BR>
> 4. С какого <BR>
> возраста Ваш ребенок (дети) соприкасается (ются) <BR>
> с другим языком /языками? <BR>с года
> <BR>
> 5. В каких <BR>
> ситуациях это происходит? <BR>
> <BR>
> - общение с членом <BR>
> семьи<BR>да
> <BR>
> - детский сад / школа<BR>
> <BR>
> - СМИ<BR>
> <BR>
> - <BR>
> общение со сверстниками<BR>
> <BR>
> - другое (если можно, <BR>
> точните)<BR>
> <BR>
> 6. Читали ли Вы какую-либо литератур <BR>
> о двуязычию? да / нет <BR>да
> <BR>
> Если да, то какую: <BR>
> аучную, популярную, опыт родителей, другое. свекра просвщала<BR>
> 7. Хватает ли Вам информации по двуязычию? да / <BR>
> ет <BR>да
> <BR>
> 8. Придерживаетесь ли Вы какой-либо одной <BR>
> стратегии из перечисленных? <BR>
> <BR>
> а) родители с <BR>
> разными родными языками (у одного из родителей <BR>
> родной язык - доминирующий в обществе), каждый <BR>
> родитель говорит с ребенком на своем родном <BR>
> языке<BR>
> <BR>
> б) родители с разными родными языками ( <BR>
> одного из родителей родной язык - доминирующий в <BR>
> обществе), дома оба родителя разговаривают на <BR>
> едоминирующем в обществе языке<BR>
> <BR>
> в) родители с <BR>
> одинаковым родным языком (недоминирующем в <BR>
> обществе), с ребенком всегда говорят на родном <BR>
> языке<BR>
> <BR>
> г) родители с разными родными языками <BR>
> (оба языка не являются доминирующими в обществе), <BR>
> аждый родитель говорит с ребенком на своем родном <BR>
> языке<BR>
> <BR>
> д) родители с одинаковым родным языком <BR>
> (доминирующем в обществе), один из родителей <BR>
> оворит с ребенком на неродном для себя <BR>
> языке<BR>
> <BR>
> е) двуязычные родители, разговаривают с <BR>
> ребенком то на одном, то на другом языке, легко <BR>
> ереходят с одного языка на другой<BR>да
> <BR>
> 9. Какие <BR>
> реимущества Вы видите для своих детей в <BR>
> двуязычии?<BR>типа круто
> <BR>
> 10. Какие недостатки Вы видите для <BR>
> своих детей в двуязычии?<BR>голова забивается
> <BR>
> 11. Считаете ли Вы, <BR>
> то с двуязычием связаны какие-либо мифы? да / <BR>
> ет<BR>
> <BR>
> Если да, то какие?<BR>нет
> <BR>
> 12. Считаете ли В <BR>
> важным развитие родного языка? да / нет<BR>
> <BR>
> Если <BR>нет
> да, то почему, для каких целей и в каком объеме? <BR>
> Leake & Alan <BR>
<BR>
  #24  
Старый 01.12.2003, 18:58
Iris
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Двуязычие не предполагает равное владение двумя языками, в то-же время оба языка считаются родными. Если я правильно помню, то условием возникновения "двуязычной" личности является проживание в среде, где эти два языка употребляются, и двуязычным стать можно, в строгом смысле слова, только если ты оказался в такой среде до наступления полового созревания.
  #25  
Старый 01.12.2003, 22:42
мама Таня
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию обобщив свои филологические знания :-), я сделала для

себя следующее разграничение: родной язык - это тот, на котором у ребенка сложилась картина мира. Все последующие приобретенные, в том числе и доминантный - не родные.
Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:41. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger