Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Телефон доверия (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Не могу понять почему так сделала (http://jetem.ru/showthread.php?t=36080)

Chuka 02.08.2006 12:16

Абсолютно неверно(-)

mSlava 02.08.2006 12:40

Что-то я плохо представляю русского, обидевшегося на "славянина"... :-) Имперское сознание в генах?

besenok 02.08.2006 13:08

если бы меня называли "славянкой", или даже просто "белой", я бы не обиделась :). Мы же для них действительно на одно лицо, как и они для нас. Вы хоть одну национальность негров-то назовите :-). У них в каждой стране по 1000 племен, и никто вне африки не знает чем отличаются бушмены от масаи.

Chuka 02.08.2006 13:12

Ага :-) А вот представте, приезжаете Вы скажем как жена русского дипломата в Америку. Приходите такая вся красивая и изысканно одетая на какой-нибудь светский раут, а друг Вашего мужа представляет Вас жене французкого посла: "Please meet my Slavic friend, Jaroslava. I am sure you will find her very interesting!".

Chuka 02.08.2006 13:17

Ой, ну зачем Вы так эгоцентрично рассуждаете. Я про поставить себя на место другого человека. Про то, что сделав это, уже не хочется свысока бросить: "Чушь!".
А на "белую" и "славянку" Вы не обиделись бы потому что так исторически сложилось. Не Ваши же белокожие предки ещё всего 100 лет назад были рабами у чернокожих, исключительно по причине цвета своей кожи.

besenok 02.08.2006 13:54

ну вот. получается, если не белый, можно только по именам называть?

mSlava 02.08.2006 14:41

Представила - понравилось... :-)

Чудо В. Перьях 02.08.2006 19:55

Вот тут я полностью ППКС. К доктору!!! (-)
 

Тоже шведка 03.08.2006 01:47

Ну бывает так, что нет прямого перевода с одного языка на другой. Русские говорят "негр", американцы - "черный". Есть языки, где срабатывает прямой перевод, например шведский. На русский американский вариант не переводится - сказать черный куда оскорбительней, чем сказать негр.
А что касается например польского, так там еврей называется "жид" без какого-либо оскорбительного подтекста, слово такое и все. И таких языковых казусов сколько угодно, один другого лучше.


Вон к примеру на детской площадке спрашиваю вьетнамского мальчика как его зовут, а он отвечает "Хуй!". А подруга на днях вообще была в шоке, когда ей один курд поведал, что имя ее сына (Маркус) в прямом переводе на курдский означает типа "ormfitta" (змеиная пизда). Ну и что? Терпимее нужно относится к другим языкам и не только :)

А с негром вы того, по-шведски говорите не по-русски и в результате вас разумеется не поняли.

aniuta 03.08.2006 01:53

Мало ли кто у кого был когда рабом. Это по всему миру практиковалось. У нас тоже крепостные были. Одних черных это беспокоит. Он кстати в рабстве наверное и не так долго были, как крепостные в европе. Америке всего сколько лет, совсем ничего, и рабство 100 лет как отменили.


Текущее время: 10:43. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger