Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Сленг иногородних:)) (http://jetem.ru/showthread.php?t=39220)

Donna Olga 12.01.2007 21:23

а мне "краснодарка" объяснила, что это мелкие абрикосы :-) (-)
 

Windy 12.01.2007 21:36

Ну и так можно объяснить :-), для непосвященных :-).

Мимо проходила 12.01.2007 21:36

Мультифора!
 
Эти люди (в Москве) называют мультифору "файлом"! Я каждый раз зависаю на несколько секунд, когда кто-нибудь просит "положить распечатку в файл". Ибо файл - это в компьютере! И нигде, кроме компьютеров, файлов нет и быть не может. :D

Клер 12.01.2007 21:43

А знаете, что такое "рейтузы женские со следом"? У меня до сих пор где-то хранится эта этикетка, похищенная из галантереи.

ONA 12.01.2007 21:43

Ничего себе. А вы файл (тоненькую папочку) мультфорой
 
называете? Впервые слышу такое слово. Файл он и есть файл, папка в переводе на английский. А мультифора - это вообще откуда?

Клер 12.01.2007 21:46

Я когда впервые слышала "малАя", то по наивности подумала, что это имя такое :-)

ONA 12.01.2007 21:47

И у нас так когда-то давно называли электрощипцы
 
для завивки, я из детства помню это слово.

ONA 12.01.2007 21:48

:-) Ага, что то между Меланьей и Аглаей
 

Windy 12.01.2007 22:02

Ну про кастрюл и кастрюлчик - это классика, хотя действительно такое было в магазинах. А вот "турсук женский с рукавом" и "турсук женский без рукава" - это моя мама фотографировала и в "Крокодил" отсылала. А еще, помню, фотографировала объявление: "Продукция беременных женщин и инвалидов отпускается по вторникам" и "Мясо инвалидов цена 2-20 за кг"

Клер 12.01.2007 22:02

В смысле хвамилии? А як вам поэт Сашко Громада? Это Пушкин в переводе :-)

Русских фамилий тоже хватает прикольных. Но это отдельная тема.


Текущее время: 20:06. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger