![]() |
Кстати, я подумала, что в Питере приезжие (по словам АндреяТ) говорят "булка хлеба", видимо, потому, что путаются, что где - где буханка хлеба, а где батон :)<br>
И "зала" тоже как-то совсем не по-питерски :) |
вообще не представляю откуда это могло взяться - "ставить"
укол или прививку.
|
А волосА как вам? :))) Стричь волосА ножницАми... :)))) (-)
|
ну... ставят же клизму, например... или банки ;-)
|
А я бы вот у украинцев спросила...
У них теперь официальный язык свой, родной. Но, да не в обиду будь им сказано, язык этот много десятков лет использовался практически только в быту. За это время в русский язык нанесло из-за рубежа и было придумано множество новых слов. Задача украинских лингвистов - все это теперь очень быстро в украинскую речь ввести. И вот вопрос - как это делается? Недостающие слова из русского языка берутся? И если да, то они как-то искажаются "под украинские", или сохраняются в "первозданном" виде?
|
При этом правильно "парадное", я полагаю, что от "парадное крыльцо", а "парадная" - всего лишь допустимый в разговорной речи вариант.<br>
А подъезд подъезду рознь, есть вполне-вполне парадные ;). |
А еще а Питере сейчас почти поголовно у всех "дочи" и "сыны"
Вот это я слышать вообще не могу. Интересно, дошло ли это до Москвы, потому, что состав населения в больших городах примерно из одних регионов пополняется? |
Порылась, как Вы догадались? В Питере я провел 5.5 лет, учился в институте, как Вы понимаете, это были мои "худшие" годы.
|
Это точно... Как сейчас помню - второй класс, пришем диктант, слово комбайнер. Надо поставить ударение. Я, регулярно тогда смотрящая программу "Время" вместе с родителями, пишу "комбайнЁр" и получаю четвёрку. А учительница показала словарь - там "комбАйнер". Вот так... И хотя я всё равно не уверена, что тот словарь был правильный, но к людям снисходительнее отношусь, сама попалась - и очень неприятно было перед всем классом выслушивать...
|
Свежий прикол - муж вернулся с трёхдневного семинара, куда всю компанию вёз один из водителей фирмы. Этот товарищ буквально после каждого слова прибавляет нежно, мягко так "нах". Не акцентирует, слово само по себе плавно вписывается в его речь. Так вот оказалось, что, кроме моего мужа, заметили это только женщины! Ни один из топ-менеджеров, включая генерального, вообще не обратили внимания на это "слово-паразит"! Может быть, борьба за чистоту русского языка - удел исключительно женщин? :-)
|
Текущее время: 12:37. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger