Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Малыши от года до трёх (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   ВЕСНУШКИ 2002 - № 43 (http://jetem.ru/showthread.php?t=10943)

Virginija 11.03.2004 16:17

я тебя тоже пониаю, так что пока забей на этом и всё. Он ведь туда с удовольствием ходит?

Virginija 11.03.2004 16:18

> Ой, нет, Вирджи, к сожалению, тут как раз не <BR>
> ависит от желания родителей, а только от желания <BR>
> детей.
Не согласна!:)Скорей всего от абоюдного желания обеих сторон и большую роль всёже стремление родителей и любовь к своему ребёнку играет. Если, как Ксения рассказала о фильме про греческую девочку, мой деть будет страдать, то разумеется - нафиг этот муттершпрах(язык семьи)! Я не зверь своего ребёнка муштровать. Просто постараюсь привить огромную любовь и уважение к этому языку с младенчества. Как к примеру моя мама сохранила зание литовского (я и писать и читать умею и владею языком в совершенстве)хотя с 4-х лет выросла в русской среде - детсад, школа русские, универ уже латышский. Но всё это мне не помешало забыть родной литовский, отнюдь! С возрастом во мне только сильнее возникало желание его усовершенствоать. Мама никогда не сидела надо мной с литовскими букварями и книжками... всё это на другом уровне от неё исходило...

Virginija 11.03.2004 16:36

Насчёт мужа это мы можем!;-) Запроста! Из Риги не хочешь муженька??? ;-)

Ania 11.03.2004 17:07

Я помню, что ей было примерно столько же, но она у тебя, вотличие от моего Марка, уже нормально говорила вроде - да? Марк фактически еще не говорит - только отдельные слова повторяет. Поэтому я вообще сейчас ничего не делаю и не буду пока делать - пусть заговорит, хоть на каком-нибудь языке :-)

Ania 11.03.2004 17:17

Ха, смотря какой муж :-) У меня хоть русский, но в плане "поговорить" от него никакого толку - он молчун :-( И с ребенком, как и ты, разговариваю фактически я одна. Правда, я в последнее время мужа заставляю с ним больше говорить - а то он до этого с ним, как с младенцем, объяснялся с помощью звуков :-)

Ania 11.03.2004 17:24

А куда ты ему собралась переводить - на русский или на английский?

kuku 11.03.2004 17:29

На русский. Он уже сейчас, описывая что было в саду, каких-то слов по-русски не знает.. :((

Ania 11.03.2004 17:33

А вообще, дамы, по-моему, мы драматизируем излишне :-) На дворе 21-й век и глобализация с интеграцией :-) Оль, может, в Штатах это не так ощущается, да и Россия с ее русским ... как бы это... в стороне немного, но посмотри на голландцев, датчан и исландцев, например, у которых английский - как второй родной (они с младенчества смотрят неадаптированное англоязычное ТВ), на бельгийцев и люксембуржцев, у которых вообще три (да?) языка, итальянцы припеваючи живут в Лондоне и обожают эту страну, и ничто не мешает им при этом оставаться итальянцами :-) Так что Европа уже вполне интегрировалась, осталось только нам туда же с нашим русским :-)

Ania 11.03.2004 17:37

Тяжелая работа :-((-)

kuku 11.03.2004 18:24

И много ты видела интегрированных британцев? :)). Второй язык - редкая роскошь...


У той же бельгийской подруги мне понравилось - телик на 6 языках (голл., фламандский - государственные, немецкий, английский, французский, ну и русское видео). И им нормально :)).


Но у меня чисто эгоистический интерес. Я сама могу душевно объясняться только по-русски...


Текущее время: 23:05. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger