Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Книги, не полезные для детей :)) (http://jetem.ru/showthread.php?t=22505)

Манюня 12.01.2005 22:01

Чуковский- это замечательный язык и такая своеобразная эстетика советской морали( в самом ироническом смысле, я так понимаю).Детям читаю, не упирая на смысл( И тебя, кровожадную гадину... и т.п.- стараюсь проскочить незаметно) Что интересно, дети не упираются в эти "скользкие" моменты.
Ничего и никого любить не положен. Просто это хорошая литература, хоть и есть кое-какие нюансы:)))

Логика 12.01.2005 22:01

Винни-пуха. Руднев, "Винни-Пух и философия обыденного языка". Господа филологи развлекаются, но прочитать стоит, имхо. Взрослым:)

Энергия 12.01.2005 22:08

Нет, у нас, к примеру, так: "а ты рот открой", - сказал колобок,-" я в него сам запрыгну". Лиса рот открыла, а колобок и убежал :))))

Kat 12.01.2005 23:09

Вот странно... самые любимые были у меня сказки Андерсена. Во-первых, у него всегда проработан сюжет до конца. Во-вторых у героев много разнообразных приключений, не имеющих аналогов в распространенных народных сказках. Чего стоит только встреча с этой злой-доброй маленькой разбойницей например... В-третьих нравилось конечно же все красивое - принцессы, дворцы, лунная дорожка на море. Все представлялось очень ярко и конкретно.

Помимо всего прочего у Андерсена есть совершенно фантастические моменты. Вы не читали сказку о том, как кто-то случайно заглянул в сердца людей, сидящих в одном ряду в театре? Впечатляет. И "живые" предметы. Да и много еще чего...

Возможно, моя любовь к фантастике имеет корни именно из андерсеновских сказок.

Амелия 12.01.2005 23:26

А можно и мне, пож-та missis собачка rambler.ru

Nataly_Cher 13.01.2005 00:12

До 7 класса я читала только сказки, причем прочла ВСЕ, что попадались под руки. Сказки народов севера (где героиня поднимала подол одежды и оленебог ее имел) особенно поразили. И сказки народов Африки и прочая экзотика, не считая классических. Так вот. Я САМА училась отличать хорошие, интересные сказки от плохих. И училась думать, почему мне та или иная сказка не нравится. Очень, знаете ли, полезное умение. Моя дочь не будет ограничиваться искусственно, если у нее будет тяга к познанию. А вот подсовывать я ей буду свои ЛЮБИМЫЕ книжки ;)

Конька 13.01.2005 01:27

Чуковский - это вообще сплошная ирония. Читать его и смаковать с высоты высшего гуманитарного образования - сплошное удовольствие: рифмы, взятые из лубков и провинциальных альбомов вплетены в самые разудалые сюжеты, в которых автор прикалывается над теми же источниками. Хорошо знал человек родную культуру!

kuku 13.01.2005 01:40

"Вы не любите пролетариат" (с)
 
Т.е. определились две категории явных поклонников Чуковского - наслаждающиеся рифмой 2-3-летки (приблизительно - возраст, когда начинают подробно вникать в содержание у всех разный) и гуманитарно-образованные гурманы. За бортом остается как всегда простой трудовой народ - вроде меня и моего старшего ребеночка - которые в содержание уже вникнуть, как положено возрастом, пытаются; но тонкостей иронии и цитат не поймут по своей серости.. :((

Синтия 13.01.2005 03:48

Ну,раньше ведь сказки разделялись -- были академические издания для взрослых,без иллюстраций и с мелким шрифтом и собственно для детей -- с картинками и адаптированные соответственно возрастам(для дошкольников и школьников).Помню,меня в детстве тоже поверг в изумление сборник ханты-мансийских(?) сказок "Медноволосая девушка",который я потихоньку взяла читать из родительского книжного шкафа.Там княжна заставляла взятого в рабство доброго молодца лизать ей на ночь пятки(видимо вместо снотворного:-)).Но молодец был не дурак -- отрезал языки у собак и ими воспользовался вместо своего.Княжна так и не прочувствовала разницу:-).А сказки "Тысяча и одна ночь"(полный текст),которые тоже были прочитаны втихушку?Они тоже вроде как сказки обозначались.
Что не посоветую читать -- неск. лет назад куча сборников была выпущена "Малахитовая книга сказок","Золотая...","Изумруд ая..." и т.п.Если это переводные сказки,то перевод --очень плохой,язык корявый,сюжет скачет --возможно сокращали, как бог на душу положит.У нас дома из этой серии -- "Аметистовая книга сказок"

Конька 13.01.2005 07:40

Угу. А у нас - как раз малахитовая. И переводы плохие. И опечатки. А иллюстрации вообще левой ногой нарисованы.


Текущее время: 17:39. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger