![]() |
Вот как раз в Союзе так и было. Это про недостающие слова которые брались из русского.
Пример по русски микробиолог(хотя тоже нельзя навать "русским" словом), так и было мікробіолог, сейчас предлагается дрібкоживкознавець. Коробка передач - скринька перепихувачів. И ещё много приколов, вряд-ли они приживутся. |
"Зала" -- это к югу от Москвы.
|
Значит, нам с вами попадались разные продавщицы.
|
Ну, я не настаиваю:)
|
Чудеса, если бы одна и та же:)))
|
А нам в компанию часто звонит один клиент, пафосный такой русский (!) дядечка, который спикает исключительно по-английски. Говорит, что так ему удобнее. Причем, в разговоре, если я, безмозглая, не пойму какое-то слово, он будет три часа объяснять его на английском, но ни в жисть не переведет на русский.:) Я скрежетала зубами до того момента, пока не услышала, как он треплется с кем-то по-русски и говорит: бла-бла-бла, я ЗА тобой скучаю :) Ну тут я расслабилась:)
|
У нас одна преподша по лит-ре лекции читала. Монотонно так, спокойно, почти убаюкивала, но от ее "друхххх" и "крухххх" сон как рукой снимало)))
|
Южанин, стопудово :) :) :)
|
Из той же оперы: "я с тебя смеюсь", "кто первее" и "от людей неудобно".
|
вот что мне встречалось
Естественно лОжить или ложИть (вместо "класть") вЫсоко(вместо "высокО"), насается (вместо "носится"), звОнит (вместо звонИт) и деньги на счетУ (на счёте)
|
Текущее время: 21:55. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger