![]() |
ППКС
|
Это сертификат об окончании соотв.курсов
|
у меня есть то, что при переводе на немецкий обозвали zertifikat'ом :-) - выданный МГУ документ - привожу текст, может, Вам пригодится :-) :"УДОСТОВЕРЕНИЕ №??? Выдано такой-то такой-то в том, что она в таком-то году окончила факультативный курс английского языка по по специальности такой-то при таком-то факультете МГУ. За время прохождения курса сдала квалификационный экзамен по английскому языку с оценкой ....". Дата, подписи.
|
О* безошибочном* - очень смешно звучит. :-)
|
Это не диплом, это сертификат. Диплом выдается только по окончании учебного заведения с полной соответ. программой.(-)
|
ну неправда! что Вы народ-то путаете... в ЮК есть курсы (правда, для тех, кто уже с degree), после которых как раз никаких степеней не дается, дается просто Diploma in...
|
Диплом выдается на имя человека о присвоении или прохождении ему, им чего либо, а немецкий язык тут не при чем.
|
Ну, во-первых, я писала, что сами курсы заканчивать не обязательно, можно просто сдать экзамен. А во-вторых, там стоит именно "Диплом"
|
Интересно :-) Тогда где же граница между дипломом, сертификатом и удостоверением??? :-)
|
Не правда! Не согласная я, потому что диплом может быть выдан и за первое место в каких-нибудь соревнованиях, например. Если нем. вариант "Диплом", то я его не могу в русском варианте обозвать "Сертификатом", как мне кажется.
|
Текущее время: 08:58. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger