Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Расценки на перевод (анг) (http://jetem.ru/showthread.php?t=22190)

ray 28.12.2004 23:19

:-))) Да неее, я с лУбовью. Мне про Джона очень понравилось:-) Так чего делать, дешевле искать или не рисковать, качество гарантированно и под боком. И к моему приезду в январе будет готово.

Tiffany 28.12.2004 23:20

Просто сильно от тематики зависит, если это типовые документы, к примеру, да еще и с терминологией все в порядке... хотя с другой стороны, вы гарантированно получите нормальный перевод, это многого стоит. Просто 1000 какая-то странная :)

ray 28.12.2004 23:20

Хорошо, меня вообще эта система со знаками немного сбила столку. У нас тут считают по словам, при больших обьемах, так как мы переводем ведь все слово, а не букву. А в России, как у машинисток, за знак.

ray 28.12.2004 23:24

Вообще это все программы учебные, которые я изучала за 5 лет, собранные в одну огромную справку на более 100 страниц. Все от Философии до Практической фонетики. Стандартный набор РГФ. Я сама перевела часть, но работа, учеба, ребенок, токсикоз, не позволяют мне двигаться с той скоростью, которой бы хотелось. Но время поджимает, а мне его надо сдать на подтверждение здесь. Они и так подтверждать его будут год. Я уже 6 лет затягиваю с этим делом.

Author 28.12.2004 23:25

Отклонения разве большие? Среднее количество букв в слове для конкретного языка (европейского), насколько я понимаю, величина достаточно устойчивая. Для русского считается 7, для английского, кажется, 5. Хотя у меня имелся английский текстик, в котором средняя длина слова была чуть ли не 9 знаков. Я им пользовался именно чтобы отговаривать переводчиков считать по словам. Дескать, вам же невыгодно будет.

ray 28.12.2004 23:32

У нас на норвежском принцип немецкого, т.е. два слова могут быть соединены в одно. ну вы поняли. Но у нас очень высокие расценки на перевод вообще, письменный, допустим, перевод стандартного документа (свидетельство о рождении и тд) 100 долл за страницу (600 крон). При больших объемах мы считаем 2-3 кроны за слово, выходит где-то, что за 1000 долларов мы переводим только страниц 15-20 (грубо, надо считать). Когда здесь мне выдет перевод всех 65 страниц в 1000 долларов. на устный перевод расценки иные, опять таки зависит переводишь ты для здравоохранения, социальных структур или адвоката, суд, полицию или семинар, конференцию

Tiffany 28.12.2004 23:39

Уточните про пробелы, знаки и исходник/перевод - и отдавайте, если все вас устроит. Если человек действительно в этом разбирается, не ищите бобра от добра :)

Author 28.12.2004 23:39

А подоходный налог какой?

ray 28.12.2004 23:40

Хорошо, так и сделаю.

ray 28.12.2004 23:43

Это зависит от заработка человека, чем больше он зарабатывает, тем он выше. средним считается 35%, ну и до 50%. У на страна с самым высоким налогом, оттуда и высокий уровень жизни (+) и высокие цены (-)


Текущее время: 09:14. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger