![]() |
Для профессионально роста- не стоит особо. У меня муж-востоковед (японист)-экономист. Работает в в дистрибуции крупного японского холдинга.Я понским пользуется только для имиджа (пару раз с в год на встречах с японскими коллегами) ну и если очень уж захочется в языке попрактиковаться - с европейскими своими партнерами-японцами. Все прекрасно говорят по-английски-для каждодневного общения хватает, а на супер-важные ежегодные встречи и раздачи слонов руководством холдинга возят супер-крутых переводчиков японского все равно.
|
А почему китайский лучше?
|
Работы больше
Много партнеров-китайцев, плохо говорящих по-английски и т.п.
|
не стоит по любому.
|
История вот
У меня есть знакомая в Голландии - очень приятная девочка, недавно второго родила, неплоху карьеру сделала. И вообще - замечательный и к тому же состоятельный муж (из моих знакомых - пожалуй самый состоятельный, "старые деньги" плюс собственный бизнес).
Так вот ее мама всегда мечтала, чтобы девочка эта учила японский. Практически заставила ее поступить в ВУЗ, где язык этот преподавали. Так вот, девочка выучила язык, поехала в Японию и там встретила своего будущего мужа, который тоже по разным причинам был в Японии и говорил по-японски. То ли о силе "родительского принуждения", то ли о том, что любые дейтствия всегда полезнее их отсутствия, потому что: никогда не знаешь, что ждет тебя в будущем и иногда сам процесс важнее результата. :-) |
Текущее время: 06:26. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger