Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Сленг иногородних:)) (http://jetem.ru/showthread.php?t=39220)

тата 12.01.2007 19:07

батон теперича - батя
 

ОРЗ 12.01.2007 19:13

Да конечно, не только на поминки! Кисель и просто так варят, а вот на поминки на Руси варили обязательно.

Зая 12.01.2007 19:14

Ой!А еще прикалывает,что у кацапов маленьких детей называют"мелкий",вроде как что-то неодушевленное,типа мелкой монеты.

ОРЗ 12.01.2007 19:16

А я думала "мелкий" и "малАя" как раз не Украине называют... Буду знать. что у нас, оказывается :-).

Dane 12.01.2007 19:47

Видимо это была личная проблема той девушки. Я из Уфы и уж что-что а "почему" и "зачем" у нас ничем не отличается от среднероссийских:)

яшенька 12.01.2007 19:58

Вау!!! Это похлеще криворучек и кривоножек:-)..

яшенька 12.01.2007 20:01

У меня с мужем такие "беседы" регулярны:-)..

яшенька 12.01.2007 20:05

А как же ОНИ гольфы называют??:-)

яшенька 12.01.2007 20:07

Это у нас приезжие украинцы так детей называют:-). Я такое в первый раз на украине услышала. Там везде мелкий-малАя, если даже девушке под 16, она для мамы малАя:-).

Зая 12.01.2007 20:22

тогда уж не малАя,а малА-будет точнее.

Donna Olga 12.01.2007 20:23

меня няня украинка научила :-) (-)
 

Donna Olga 12.01.2007 20:28

не, автомобильное :-) (-)
 

Donna Olga 12.01.2007 20:36

А же(и)рдела - это сорт или сленг? Я только год назад
 
первый раз слово услышала.

Kat 12.01.2007 20:38

Вааще не знали :) Только переспрашивали удивленно: ягоды? На дереве?

Шапка 12.01.2007 20:56

Меня ставят в тупик другие значения слов Блюдце, миска и чашка. Например, наш московский тазик для стирки белья - это кажется чашка. Я уже запуталась на самом деле. Никто не просветит? (Ростов на Дону и Муромская область).

Еще в муромской области говорили - подай блюдей. (блюдца или тарелки).

Windy 12.01.2007 20:59

Мне кажется, и сленг и сорт одновременно :-). Я тоже в Краснодаре это слово узнала. Жирдела - это приблизительно то, что у нас в Узбекистане урюком называют. НО урюк и жирдела - это ни в коем случае не абрикосы :-). В этом мы сошлись с краснодарскими родственниками. А вот в вопросе жирдела - это то же что урюк или разные фрукты, не сошлись :-o.

Клер 12.01.2007 21:03

жена прибора?

Windy 12.01.2007 21:03

Украинские родственники нашу дочку называют "малАя", а сына "мелкий". Еще то же самое слышала от людей из Нальчика. ПРичем, у них сначала первый сын был "мелким", а потом первого стали звать по имени, а родившегося второго "мелким" :-)

Мега 12.01.2007 21:04

Они ими, наверное, не пользуются. :))

Donna Olga 12.01.2007 21:22

приборная панель, она же торпеда :-) кажется :-)
 

Donna Olga 12.01.2007 21:23

а мне "краснодарка" объяснила, что это мелкие абрикосы :-) (-)
 

Windy 12.01.2007 21:36

Ну и так можно объяснить :-), для непосвященных :-).

Мимо проходила 12.01.2007 21:36

Мультифора!
 
Эти люди (в Москве) называют мультифору "файлом"! Я каждый раз зависаю на несколько секунд, когда кто-нибудь просит "положить распечатку в файл". Ибо файл - это в компьютере! И нигде, кроме компьютеров, файлов нет и быть не может. :D

Клер 12.01.2007 21:43

А знаете, что такое "рейтузы женские со следом"? У меня до сих пор где-то хранится эта этикетка, похищенная из галантереи.

ONA 12.01.2007 21:43

Ничего себе. А вы файл (тоненькую папочку) мультфорой
 
называете? Впервые слышу такое слово. Файл он и есть файл, папка в переводе на английский. А мультифора - это вообще откуда?

Клер 12.01.2007 21:46

Я когда впервые слышала "малАя", то по наивности подумала, что это имя такое :-)

ONA 12.01.2007 21:47

И у нас так когда-то давно называли электрощипцы
 
для завивки, я из детства помню это слово.

ONA 12.01.2007 21:48

:-) Ага, что то между Меланьей и Аглаей
 

Windy 12.01.2007 22:02

Ну про кастрюл и кастрюлчик - это классика, хотя действительно такое было в магазинах. А вот "турсук женский с рукавом" и "турсук женский без рукава" - это моя мама фотографировала и в "Крокодил" отсылала. А еще, помню, фотографировала объявление: "Продукция беременных женщин и инвалидов отпускается по вторникам" и "Мясо инвалидов цена 2-20 за кг"

Клер 12.01.2007 22:02

В смысле хвамилии? А як вам поэт Сашко Громада? Это Пушкин в переводе :-)

Русских фамилий тоже хватает прикольных. Но это отдельная тема.

Клер 12.01.2007 22:04

так турсук это что????? :-)

МД 12.01.2007 22:07

***ц, я читаю - подай блядей.
Пошла домой, хватит работать :-).

Клер 12.01.2007 22:08

Мой родственник из Ейска когда-то возмущался, что ему в московском ресторане подали борщ в "полумыске", тогда как правильно борщ подавать в "мысочке". Видимо, тарелка должна быть больше. Или глубже.

Windy 12.01.2007 22:19

Ну трусы же :-). С рукавом - рейтузы, без рукава - обычные :-).
 

ksu 12.01.2007 22:21

офф
 
Ира у тебя сканер есть?

<a href="http://line.mole.ru/" target="_blank"><img src="http://line.mole.ru/ny/09082006_1_02_07_0_0_0_Hc5e3eef0fb-f7f320f3-e6e5__.gif" border="0"></a>

Айрин 12.01.2007 22:24

кутья - это вареная пшеница заправленая тертым маком,изюмом, грец. орехами и медом (иногда мед заменяли на сахар, но по правилам все-таки мед)

Айрин 12.01.2007 22:27

никогда в жизни не видела рисовую кутью :-) и с сухофруктами и мармеладками :-)

Айрин 12.01.2007 22:29

точно-точно. я совсем забыла. надо возобновить традицию и печь с Софьей.

Windy 12.01.2007 22:30

А такую кутью я не видела еще :-). (-)
 

Айрин 12.01.2007 22:34

так и называют - гольфы. :-)

Айрин 12.01.2007 22:35

в одессе тоже так говорят.

Айрин 12.01.2007 22:36

приходи :-) попробуешь :-)))))

besenok 12.01.2007 22:36

оффф
 
нету :( но есть сканер на работе

Donna Olga 12.01.2007 22:36

:-)) (-)
 

Айрин 12.01.2007 22:40

в одессе на мелкую абрикосу говорят "жердель". честно, я думала, что сорт так называется

besenok 12.01.2007 22:42

кстати, у нас бумажные конусы называли не только кульками, но еще и фунтиками.

besenok 12.01.2007 22:45

МалОй, мелкий, мелочь - так везде называют. От Калининграда до Владивостока. Видимо, из двора приходит, у кого-то приживается в семье, у кого-то нет.

Клер 12.01.2007 22:56

:-) Это на каком же языкееее? Т.е. колготки = турсук женский с рукавом и следом?

Клер 12.01.2007 23:07

"Абрикосу", говорите? ;-)

Айрин 12.01.2007 23:22

ага :-) оттуда же :-) в одессе все норовят в женский род переделать специфика :-)

Moonia 13.01.2007 01:44

Не Громада, а Гармата. Громада - общественность, гармата - пушка (живу кстати на улице гарматной - почти пушкинской))))

Ордынка 13.01.2007 04:59

она утверждала, что у них все так говорят
 
она была не совсем из Уфы, из какого-то небольшого городка под Уфой. И по национальности тоже из коренных уральских народов.

DD 13.01.2007 05:28

а С Украины - это какой сленг? какого города ?

DD 13.01.2007 05:34

слово почему и зачем путают очнеь многие (и это обычное дело). Да иногда надо хорошо подумать, прежде чем ответить почему так , а не для чего .. т.е. иногда это не для средних умов уловить тонкость различия

DD 13.01.2007 05:36

это просто неграмотное. Мою провинциальную маму от этого слово буквально рвать тянуло (простите, коенчно, вульгаризм)

Nata 13.01.2007 06:40

Goda 3 nazad zdes' etot trempel' obsuzhdali;))

Nata 13.01.2007 06:49

О да, я мужа все время попровляла: у нас не малОй, у нас мелкий.. это у %^^ (фамилия украинских дрзей), у них малОЙ"...

Лишка 13.01.2007 07:13

Мои недавние "открытия":
грядушка - cпинка дивана; гача - штанина; тёщина комната - большая кладовка (walk-in-closet); гостинка - малогабаритная однушка.

Неваляшка 13.01.2007 07:42

у нас бухАнка хлеба говорили

Неваляшка 13.01.2007 07:51

гыыыыы Мне тудой сюдой оч понравилось! А еще есть тудыма-сюдыма :-)

Мы этим летом в Хорватии с ребенком были, так там нашу доцю всю "дочи-дочи-дочи" звали. Я думала, что это значит девочка, или что-то в этом роде. А оказалось "иди сюда" :-)

Неваляшка 13.01.2007 07:59

А если ответить "на кудыкину гору", то поверье не сбывается и путь оказывается удачным :-) На на любой йад найдется противоядие.

Неваляшка 13.01.2007 08:01

У нас эти толстые называются оладьи, оладушки.

Неваляшка 13.01.2007 08:12

Так это ж из анекдота. -Дайте мне список блюдей. -Вам меню? -Можно и тебю.

Dane 13.01.2007 08:14

А, так если она из городка (под Уфой городков нет, просто видимо ее городок расположен относительно Уфы не так далеко), да еще и из народности, то да, у них может быть. Я однажды была в одном из районов во вполне русской деревеньке,так там вместо слова "да" говорили "ну":)

S.Vas 13.01.2007 09:56

я тоже с детства это слово помню

Мега 13.01.2007 10:38

:))

besenok 13.01.2007 10:42

Оладьи - они маленькие, и не обязательно на дрожжах. А блины - они на всю сковородку! И толстые.

Мега 13.01.2007 10:42

Не бередите раны! В "Лакомке" на Первомайской и 5-ой Парковой такие фунтики (пирожные) продавали! Ничего более вкусного из кондитерских изделий не припомню. Тесто не сразу откусывалось, а немного тянулось, как бы отрывалось от этого фунтика, а крем!!!

Мега 13.01.2007 10:52

Для меня остались загадкой слова, которые слышала в детстве в Одессе - фармазон и холомидник. (может быть пишутся они не совсем так, это на слух). Я так поняла, что это оскорбления.

Мега 13.01.2007 10:55

Еще вагончики такие цвета хаки - кунг, на юге называют кунька. Еще меня коробило: вкусняшка, пивасик.

ksu 13.01.2007 10:58

ладно
 
я может к себе на работу поеду и воспользуюсь там

<a href="http://line.mole.ru/" target="_blank"><img src="http://line.mole.ru/ny/09082006_1_02_07_0_0_0_Hc5e3eef0fb-f7f320f3-e6e5__.gif" border="0"></a>

ОРЗ 13.01.2007 11:27

Фармазон - это мошенник. Это слово часто встречается в литературе, а вот, что обозначает второе- ума не приложу.

ONA 13.01.2007 11:47

О... Понимаю его. Тогда значит мама у меня в доме держала
 
только "полумыски", а я со своим неуемным аппетитом уже завела для первого "мысочки". Точно, в "мысочке" борщ вкуснее :-)

Мега 13.01.2007 11:50

Спасибо.

Мега 13.01.2007 11:57

Нашла. ХАЛАМИДНИКИ - воpы, кpадущие где пpидется и что попадется. А холомидник - это по-украински (встречается в литературе).

Зая 13.01.2007 12:38

и кстати,не доходите до абсурда,никто в Украине фамилию Пушкин не переводит(если только это была шутка с вашей стороны)

Зая 13.01.2007 12:45

обрусели ваши родственники...под вашим руководством

Зая 13.01.2007 12:49

Для дикого,мелкого абрикоса в Украине есть еще название"марелька"

Яна" 13.01.2007 13:24

моя подружка бакинка вместо почему говорила
 
зачем. Я а и даже тоже иногда так стала говорить.
Типа - я с ним рассталась.
- Зачем? (зна чит почему)

Киця Мура 13.01.2007 13:27

Халамидники - на Украине еще так называют
 
едных что ли, не знаю как объяснить. Ну, не нищих, а оборванцев, не могу подобрать слово. употребляют это слово презрительно, не сочувственно "Сами-то халамидники, а других обсуждают!"

Мега 13.01.2007 13:53

Поняла смысл, спасибо. :)

Бяка 13.01.2007 14:07

а мои родственники с украины вместо "почему" говорят "чиво". Пошли гулять - не, не пойду - а чивооо? :))

Клер 13.01.2007 14:56

Лет 5 назад здесь вообще подобная тема была, но она всегда актуальна, как видим :-)

Клер 13.01.2007 14:57

Экие они затейники. Мушшину свого туда чтоль послать, пусть хлебнет женской долюшки!!! :-)

Клер 13.01.2007 14:59

Запишите туда же "мЯско".

Клер 13.01.2007 15:28

Хорватский язык я нежно люблю. Подруга расческу потеряла, мы лоточнице долго пытались на английском, русском и немецком объяснить, что нам нужно, когда она поняла, она сказала: "Аааа, чешло!" Все прально - чесать-чешло! А уж в ресторане там объясняться одно удовольствие: Една добра рыба, свинска котлета и трипла водка в едну чашу без леда со лимоном. :-)

Клер 13.01.2007 15:30

Слух подвел. Прошу прощенья! А не подскажите, як нам Гоголя теперь величать? :-)

Клер 13.01.2007 15:31

Какие уж шутки, был сюжет в новостях, где говорилось, что в Украине рассматривалась такая возможность.

Клер 13.01.2007 15:32

А если ответить: А пошел ты.., то тоже не сбудется :-)

ОРЗ 13.01.2007 16:01

Не поняла. А надо бУханка, что ли? :-).

Золотая рыбка 13.01.2007 16:04

Я тоже родом из Питера,но тоже говорю "убираться в доме"

ОРЗ 13.01.2007 16:09

Обязательно заучу это необыкновенное и волнующее воображение слово МУЛЬТИФОРА. Буду применять тогда, когда надо будет блеснуть особой учёностью.

Золотая рыбка 13.01.2007 16:18

Я бадлоном с детства зову.А теперь когда меня не понимают,то говорю,ну с воротником.

Мега 13.01.2007 16:33

Точно. Жалко, что многое забыла.

Лена 13.01.2007 16:49

подружка уехала в москву жить и говорит её не понимали когда она говорила слово "богодул" А ЕЩЁ есть слово "тормозок" и когда она говорит вместо магазин-магаз (мы с подружками между собой так иногда говорим)

ONA 13.01.2007 17:16

А что такое богодул? А тормозок - это человек
 
с замедленной реакцией?

Айрин 13.01.2007 17:19

точно!
 

Клер 13.01.2007 17:37

аналогичное восприятие.

Клер 13.01.2007 17:39

Если б я здесь не прочла, что такое "бадлон", то пояснение "с воротником" подействовало бы также как "Турсун с рукавом" :-)

Ордынка 13.01.2007 18:17

у моей свекрови тормозок - это узелок с едой на работу (-)
 


Текущее время: 19:10. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger