Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Донцова - что за хрень ее писанина? (http://jetem.ru/showthread.php?t=25788)

Ордынка 25.04.2005 10:41

ну, народным этот стиль только из-за границы кажется
 
сильно вульгаризованный, это верно, но до "живого разговорного" тоже не дотягивает, прежде всего потому, то у нее все персонажи говорят на одном и том же сленге, независимо от пола, возраста, образования и места рождения. А если она хочет какой-то типаж подчеркнуть, то речь ему искажет соверешенно без смысла и, как правило, без знания реального "говора".

Наташа 25.04.2005 10:56

А Нестерову кто-нибудь читает? Приятно удивила её "Бабушка на сносях." До этого я у неё читала только нудноватое "Позвони в мою дверь". Интересно, остальные её книжки как?

Нэшка 26.04.2005 23:35

Ну так а у Донцовой вполне нормальный русский язык
 
Только она писать торопится, оттого и проблемы. И мне иногда приятнее ее ляпы с удовольствием читать, чем выхолощенные истории Каравана. Думаю, что это такой разумный компромисс для любителей женских романов, которые я точно читать не могу, но прекрасно понимаю тех, кому они нравятся. А чтение Гессе само по себе - точно не добродетель, так же как непрочтение его - отсутствие греха. :-)

Хо 27.04.2005 09:11

почему? У меня многие соседи и знакомые так говорят в России. Образование далеко не всегда наклыдвает отпечаток на культуру речи.

Antinio 27.04.2005 12:12

Не сочтите за рекламу,но кроме Донцовой
 
(которую я кстати тоже читаю когда грустненько) есть еще Варвара Клюева.Гораздо смешнее и интереснее Донцовой,но к сожалению она печатается только в сети (библиотека Максима Мошкова,например).Настояте ьно рекомендую

Манюня 27.04.2005 13:47

В Караване- не "вполне", а просто нормальный. И без ляпов. А про добродетель и грех вообще речм не шло.Вы ещё предложите не отстреливать тех, кто глуп, к примеру.

Нэшка 27.04.2005 14:29

Там почти наверняка "шаблоны"
 
Знаете, есть такие компьютерные программы для написания "дамских романов", где можно готовые абзацы вставлять, в том числе несколько видоизменяя. Вот именно такое ощущение у меня оставляет Караван. Конечно, после десятка случаев использования грамматических и стилистических ошибок не остается, гладенько все так. К моему сожалению. Про отстрел вообще ничего не поняла "предложить не отстреливать" или все же "предложить отстреливать"? Это к вопросу о языке by the way. :-)

Манюня 27.04.2005 21:48

Про Караван- тут останемся каждый со своим ощущением "нормальности" языка, а " к вопросу о языке"- именно "НЕ отстреливать"- этоя к тому, что Вы заподозрили меня в том, что я отношу плохой литературный вкус(возьмём крайнюю точку) ко греху.
Мне казалось, я понятно ответила. Кстати, стиль "дамский роман" ничего общего с Караваном не имеет.
ИМХО, разумеется, хотя это нетрудно обосновать.


Текущее время: 02:19. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger