Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Устойчивые безграмотные словосочетания (http://jetem.ru/showthread.php?t=12589)

Баффи 19.04.2004 12:42

Послушайте в будни;-)и репортажи из Думы-там особенно часто это мелькает,я по утрам возле радиоточки на кухне ребенка на качелях качаю,так что волей-неволей слышу эту гадость.

Баффи 19.04.2004 12:44

Согласна,жировка-хуже,и ещё "толстовка" ужасно звучит.

Тринити 19.04.2004 12:52

Слово может быть не просто разговорным, но и значение иметь таковое, т.е. вполне обычное слово в разг. значении. Подобно синониму:)

Марианна 19.04.2004 12:59

Акак вам ихний, ихние, но я еще и еёный услышала...(-)
 

Тринити 19.04.2004 13:20

не еёный, а ейный))) вернее, я так слышу, иногда и говорю, искажая)))

Velissa 19.04.2004 20:41

Когда употребляется без контекста.

Юля М 20.04.2004 06:29

Мне кажется, это украинское выражение. Я его только от выходцев с(из?) Украины слышала. А еще вот у меня свекры дружат с семейной парой из Киева и, по-моему, у них свёкр перенял еще одно словечко, которое меня... как камнем по стеклу. Вернее, само словечко-то обычное, но... в общем, мою старшую дочь он теперь называет мамочкой. Она ему: дедушка! А он ей: что, мамочка? Просто одни наши приятели, тоже украинцы, свою дочь называли мамкой, вот я и думаю, наверное, это местное украинское...

Агнешка 23.04.2004 23:50

безграммотная стала(( нюх потеряла совсем
раньше ошибок вообще не было, стрянно...

Агнешка 23.04.2004 23:51

фииии, жировка- отвратное слово((

Агнешка 23.04.2004 23:54

беее, неприлично звучит..мне вечно неудобно за говорящего, когда это произносится


Текущее время: 13:02. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger