![]() |
У меня в школе преподаватель говорит ровно как диктор ВВС. Самое смешное, что он ... итальянец :)) Видно, хорошие фонетические способности у мужика.
|
Слушать кассеты, или радио постоянно, но лучше кассеты со сложными текстами и иметь доступ к тексту в распечатанном виде. Постоянно 20 слов в день делать запись новых слов. Чем больше слов знаете тем лучше будете понимать.
Чтобы знать язык, надо постоянно над ним работать. Если вы когда то учили, то не означает что будете помнить всю жизнь. Поэтому язык надо держать на плаву. Попробуйте завести пенфренда в интернете, с кем сможете переписываться на английском. Например какого нибудь англо говорящего изучаещего руский - по принципу ТЫ МНЕ Я ТЕБЕ! Поместите объявление где нибудь в сети. |
существуют еще различные диалекты и социальные диалекты, если тренировать ухо и иметь элементарное понятие как когда и что произносят по другому - будете понимать все. Для меня например нет разницы понимать СНН или ББС. Дело все в привычке и практике. А если учесть что я и не живу в англоговорящих странах:)
|
ну про современные слянги нет смысла и говорить:) к примеру, современный шведский ровестников моего ребенка многие и не понимают:) например, мои знакомые в возросте 22-25 лет, не понимают некоторые вещи которые говорят 15-17 летние:). Я даже проводила опрос. Очевидно и с английским та же история:).
Что бы было понятно надо купить словарь современных слянгов. |
ага:) я заметила, когда смотрю русские передачи по шведскому ТВ - читаю титры:). Спрашивается - зачем?:). Это просто дурная привычка. Было время я даже наклеивала полоску на ТВ, что бы титры не читать. Зачем? Если проблем со знанием языка нет совсем.
Все дело в рефлексах:) |
Я не про слэнг говорю, а про диалекты. Воронежская бабушка с московской бабушкой без всяких слэнгов произносят большинство слов по-разному. Вот в Uk очень заметно отличается произношение даже в пределах одних графств.
|
стати о русском языке, про воронежскую и московсую бабушку ... если учесть что СССР я покинула в середине 80тых и что никогда не жила в России, то у меня лично были некоторые затруднения понимать московские диалекты. Приехав Россиюв 1999 году я просто не могла понять половину слянговых выражений, а слянг и диалект это практически одно и тоже. Диалект просто привязан к местности, а слянг к социальной группе. В принципе какая разница.
Так вот возвращаясь к Москве - я просто не въезжала в половину анекдотов, когда все смеялись. Не могла понять на чем смеются:). Народ думал, что я прикидываюсь, кто меня конечно во второй раз видел:). Ну а что говорть про русских живущих в англии:) например лет так 5 и не более. Если я прожив 17 лет в Швеции не могу понять некоторые особенности разговорной речи 17летних, это прожив в Швеции 17 лет :) и не имея вообще никаких сложностей в понимании любых передач и любых текстов :). |
по делам сталкивалась с шотландками- сначала не могла понять вообще ничего, кроме общего флёра, так сказать, что повергло в ступор. Через пару часов полегчало. А к концу двухнедельного общения всё вообще было прекрасно, могла синхроннно их переводить.:)
|
Я изначально писала именно об обилии местных диалектов, удивительном на столь небольшой территории. Так что замечание "про современные слянги нет смысла и говорить:)" не к месту было выдано..
А как с этим справляются русские в англии я не знаю. Я там не живу :)) |
А зачем полоску наклеивать? Их же вроде можно в меню отключить...
|
Текущее время: 22:55. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger