Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Сленг иногородних:)) (http://jetem.ru/showthread.php?t=39220)

ONA 13.01.2007 18:44

Гы-ы-ы-ы :-) Я тоже возьму на вооружение :-)
 
У всех бумажки в файлах, а у меня в мультифо-о-о-о-о-о-о-рах. Вот такой я, дескать, крутой конкретный аудитор :-))))))

ONA 13.01.2007 18:45

Типа, приторможу, сяду на пенек и сьем пирожок+
 
Ну, может быть и так.

ONA 13.01.2007 18:48

Придумала - богодул - это дудка такая волшебная
 
дудишь в нее - и прям богу в уши!

Windy 13.01.2007 19:34

:)))))))))) Дело в Узбекистане было
 
там очень распространено среди местного населения переделывание русских слов. Вот слово "трусы" , в частности, было сложно происносит узбекам и они его говорили как "турсы", "турсук" (мужкого рода как бы). А еще очень распространено было говорить что-то типа "павлин-мавлин", "вокзал-магзал". И вот "турсук-мурсук" - довольно устойчивое словосочетание было :-). А в магазине продавец-узбек, видимо, русского слова "трусы" вспомнить не мог, вот и написал на ценнике то, что знал - "турсук" (хоть турсук-мурсук не написал :-)).

Надо же, для меня это было так очевидно, что турсук - это трусы :))), я даже не догадалась объяснить, я прикол писала больше из-за "с рукавом" и "без рукава". Главное, что ценник этот был без всяких шуток написан, без всяких задних мыслей.

Anochka 13.01.2007 20:02

Помнится играет моя доча в песочнице в Киеве...
 
а мы только переехали, украинского ребенок не знает вооще:-))))))) Я все волновалась, как она найдет контакт с украиноговорящими детишками!

Так вот играют в песочнице и совершенно спокойно в пасочках и куличиках разбираются:-))))))Та ей что-то по-украински лепечет, дочь ей по-русски...Разобрались!

А потом с девочкой другой заигралась -я к бабушке ее подошла узнать, что где в новом для меня районе находится...А бабушка в ответ: "Ой, да Вы знаете, мы вот год назад из Москвы приехали..." Вот я уржалась:-)

Kat 13.01.2007 21:35

еще "дИчка"

mSlava 13.01.2007 22:18

Это (шепотом, чтобы никто не начинал обижаться) из-за того, что слово "украина" происходит от слова "окраина" - с окраины...

Неваляшка 14.01.2007 08:28

:-) Там наверху про "булку хлеба" говорят, вот я про буханку и написала. А ударение показала так, на всякий случай.

Неваляшка 14.01.2007 08:33

А я пинцет искала. Тоже на всех знакомых языках пыталась объяснить, че мне надо. А потом слышу: "Ааааа, пинцет" :-D


Все, щас заплачу :-( Люблю Хорватию, хочу туда.

Неваляшка 14.01.2007 08:35

:-D

Аврора 14.01.2007 15:35

Нет, это не от "тормоз", а, скорее, от "термос",
 
как ни странно ;-) Я читала - это вообще шахтерский сленг. Термосок - с собой на работу еду брали.

Мы в Эмиратах однажды поехали на организованную экскурсию, там была замечательная девушка-экскурсовод. Мы с ней потом разговорились, я спрашиваю - Вы, наверное, с юга родом? Из Донецка? Она так удивилась: "Что, Хеканье выдает?" "Неа, - говорю, - "Тормозок" ;-)

Kriska 14.01.2007 16:22

точнее-мелкие абрикосы с НЕсладкой косточкой-это жерделА-несладкость косточки-принципиальна :-).Думаю-это все же сленг.

Козля 14.01.2007 19:33

Ну тогда еще МурмАнск:)

Козля 14.01.2007 19:34

Насколько я знаю-это дикие абрикосы. Но у моего мужа это звучит как "жирдель". Правда, он это тоже от кого-то услышал.

Козля 14.01.2007 19:36

Мой муж (хоть и москвич) почему-то водолазку называет "олимпийка":) Я сначала не могла понять даже что он имеет в виду.

Козля 14.01.2007 19:39

А еще почему-то от людей, выросших в провинции часто слышу слово "зала"-в смысле, большая комната, гостиная.Типа "у нас две комнаты и зала":)

Мега 14.01.2007 19:55

я знаю, что он имеет в виду. Олимпийка - это такие советские василькового цвета спортивные костюмы, у свитера высокий ворот связанный резинкой на молнии с отворотом. На вороте белые полоски. Отдаленно он напоминают водолазку.

Donna Olga 14.01.2007 20:02

или в мужском роде :-) зал (-)
 

Бести 14.01.2007 20:34

Это даже не украинское, а чисто харьковское слово, по названию фабрики.

Козля 14.01.2007 21:12

Это понятно:) Но он-то так именно водолазки называет!:)

Козля 14.01.2007 21:12

Неа, почему-то чаще именно залА:)

Аис 14.01.2007 21:47

В Крыму есть слово "пайта" - обозначает теплый с начесом
 
из трикотажного полотна полувер. У нас вообще вроде никак специально не обзывается. А у них вот - есть такое слово.

Myshka 15.01.2007 00:34

Мммм... Для меня прибираться - готовиться к смерти. Когда старики незадолго до смерти начинают "прибираться": что-то искать, передвигать, перевешивать, переставлять.

Myshka 15.01.2007 00:41

Словать Ожегова

УБРАТЬСЯ уберусь, уберешься; -алея, -алась, -албсь и -алось; сов. 1. Привести в порядок что-н., произвести уборку, убрать (в 4 знач.) что-н. (разг.). У. е квартире. У. к празднику. 2. То же, что нарядиться (о человеке - устар.). У. е праздничный наряд. 3. То же, что уйти (в 1 знач.) (прост.).||

Несов. к убраться УБИРАТЬСЯ, -аюсь, -аешься.

Самой стало интересно, полезла в Яндекс. Оказываетя, ничего неграмотного :-)

besenok 15.01.2007 00:43

У нас говорили "зал" или "большая комната". Слово "гостинная" в моем детстве существовало только в книжках :). Честно.

Myshka 15.01.2007 00:47

Так на дрожжах могут быть и тонюсенькие кружевные.

Myshka 15.01.2007 00:51

Тоже!!! Бабушка присылала их из Риги, для нас-детей это было предвещение весны, мы их обожали просто. А в некоторые жаворонки бабушка запекала монетки в бумажке. Выбрать такой жаворонок с монеткой счастьем было)))

Myshka 15.01.2007 00:55

Ага, Шолохов :-)

Myshka 15.01.2007 00:58

Да не только москвичи. Так вообще почему-то принято считать, что слепой дождь - грибной. У меня дочка, кстати, недавно отчебучила... Назвала слепым дождь вечером, когда и солнца уже не было. Аргумент: фонари светят :-)

Myshka 15.01.2007 01:01

впервые узнала про такое дерево только в 8классе, поехав в трудовой лагерь под Ростовом.

Myshka 15.01.2007 01:04

:-D Класс!!

Myshka 15.01.2007 01:06

Согласна

Myshka 15.01.2007 01:11

ПулОвер)))

Anochka 15.01.2007 01:52

А еще слово мат в множественном числе: мАты:-)

Маруко 15.01.2007 04:44

У нас так говорили. Да и говорят, я думаю, я прсто давно живую речь не слышу. Гостиная до сих пор ассоциируется с "графьями" ну или большим домом.А, "у нас" находится во Владивостоке:-)

DD 15.01.2007 07:27

меня почему-то от слова зал - коробило, если речь ен шла о замках и спорт или актовом зале. Большая команата или гостинная - в моем дестве - это блыо нормой ...

mSlava 15.01.2007 07:31

не, Мурманск - это уже что-то иное. Вокруг меня говорили МУрманск.

Antonio 15.01.2007 07:36

Нацуцюрник - пиджак..гумовый - бабл гум -
 
получается - резиновый пиджаж - по-нашему презерватив...ужасно сложный этот украинский язык

Donna Olga 15.01.2007 08:04

а у меня в детстве был зал :-) целых два - большой и
 
маленький :-) и до сих пор у бабушки, москвички, в общем-то, но долго прожившей в провинции после распределения институтского, в опять московской квартире - зал. И теперь это слово уже даже греет, оно такое домашнее, из детства :-) а вот откуда взялось - загадка. Потому что первые советские хотели жить как графья? но тогда это "пережиток прошлого", мещанство. Не должно было приветствоваться и не должно было так прижиться...

Ксюша 15.01.2007 08:05

А кто знает что такое "шоркаться"?
 
<a href="http://lilypie.com"><img src="http://b1.lilypie.com/7LCLp4.png" alt="Lilypie 1st Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>


<a href="http://lilypie.com"><img src="http://by.lilypie.com/WDiPp4.png" alt="Lilypie 6th to 18th Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>

Donna Olga 15.01.2007 08:07

а что такое шняга? скорее дворовый сленг, мне кажется,
 
но бередит воображение :-)

Елена Д-ова 15.01.2007 08:09

Не волосы, а воротнички "плоили", т.е. гофрировали:-)

Елена Д-ова 15.01.2007 08:12

Это у вас свекровь специфическая:-) Блины пекут _в_том_числе_ и на помнки. А еще - на Масленицу, да и просто так:-)

ОРЗ 15.01.2007 08:19

Девочки, какую прелесть вы вспоминаете. Надо и нам так же делать, чтоб наши дети и внуки тоже помнили!

Елена Д-ова 15.01.2007 08:21

Ну. шняга --это всё:-) Дело, "тема", предмет для обсуждения. Короче, то, что в компьютерном сленге называется "сабж".

ОРЗ 15.01.2007 08:23

ШНЯГА- вроде, что-то техническое. А ШОРХАТЬСЯ это тоже, что и ВОШКАТЬСЯ, т.е. КОПОШИТЬСЯ.

Ксюша 15.01.2007 09:01

А я вот слышала шоркаться-в значении мыться с мочалкой и чесаться. Причем разговаривала с девочкой чуть ли не через переводчика, так как слово чесаться для неё вообще было незнакомо.

<a href="http://lilypie.com"><img src="http://b1.lilypie.com/7LCLp4.png" alt="Lilypie 1st Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>


<a href="http://lilypie.com"><img src="http://by.lilypie.com/WDiPp4.png" alt="Lilypie 6th to 18th Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>

Маруся 15.01.2007 09:02

У меня муж (москвич между прочим :-)) называет большую
 
комнату "столовая комната", у них в семье так ее называют все. А мне не нра )))), у нас в семье это "большая комната" или "гостинная". "Зал" мне тоже не нра.<br><a href="http://lilypie.com"><img src="http://b2.lilypie.com/VM8Op4.png" alt="Lilypie 2nd Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>

мирабель 15.01.2007 09:26

Ааа! Наконец-то прояснилось! Одно из моих детских воспоминаний - как моя украинская тетка пугает меня на кужне "жижей". Я-то всю жизнь думала, что это что-то жидкое, типа вот дура тетка, я же не полезу руками в кастрюлю.

Donna Olga 15.01.2007 10:06

а откуда это? правда - дворовое? (-)
 

Мандаринчик 15.01.2007 10:34

Бабушка так называла налитое с краями, "с горкой", так что тронь - и разольешь.

Манюня 15.01.2007 10:50

Вы что-то перепутали. Батон и есть булка, а черный=хлеб(круглый, кирпичик).Черный батоном никак не назовут

Манюня 15.01.2007 10:51

Плетушка- хала, мб, как ее в Питере зовем?

Манюня 15.01.2007 10:53

ППКС

besenok 15.01.2007 11:02

Шняга = штучка, вещь. "Дай вон ту шнягу", "Где купил такую клевую шнягу?" Применяется также к событиям. "Сегодня со мной такая шняга произошла", "Эта шняга меня достала".

besenok 15.01.2007 11:03

шОркать - это "тереть" на диалекте уральских жителей. "пошоркай спинку"

besenok 15.01.2007 11:06

я ниже написала

Манадаринчик 15.01.2007 11:11

Да нет, плетушка - корзинка. Липецкая обл. Там еще на "я" налегают, получается "плятушка" и "нясушка" :-)

Lora 15.01.2007 11:25

ага, одна надежда на молодежь:))(-)
 

Lora 15.01.2007 11:44

чисто интуитивно, мне кажется шняга из блатного жаргона пришла.
 

Елена Д-ова 15.01.2007 11:47

Полублатное.

Ордынка 15.01.2007 11:50

Я от северян слышала МурмАнск, и еще почему-то
 
они часто говорили не "поехал в Мурманск", а "пошел в МурмАнск".

Konotopskaya 15.01.2007 12:33

Ага! Мой муж говорит - зал, спальня, детская. Сначала было очень смешно. Особенно, когда говорилось о квартирке моих родителей. Алена

Манюня 15.01.2007 12:50

Тады плетенка, видимо

Манюня 15.01.2007 12:50

Тады плетенка, видимо

Елена Д-ова 15.01.2007 14:41

Потому и МурмАнск, что пошел. На судне, то бишь. Морской сленг. КомпАс оттуда же

ONA 15.01.2007 15:52

Вдогонок жирделке. А кто нибудь слышал чтоб
 
маленькие груши называли дульки? А само дерево - дуля?

Мандаринчик 15.01.2007 16:09

Украинское. Слышала в селе под Днепропетровском.

Windy 15.01.2007 16:09

Моя бабушка так называла груши, а еще дульками называла длинные помидоры. Я груши грушами называю, а вот помидоры длинные только дульками. Я думала, что это форма (грушеобразная) такое название имеет.

mSlava 15.01.2007 16:12

Так это от русских северян. А финоугорские - они на первый слог ударение ставят (лОсось уже упомянутый).

Windy 15.01.2007 16:12

У нас тоже зал называли.

mSlava 15.01.2007 16:14

А я слышала в значение мусор (в прямом смысле :-)) - типа "Вот пакет для шняги всякой"

Lora 15.01.2007 16:26

очень многозначное слово:)
 

Козля 15.01.2007 17:34

Да? Значит это уже подальше, ближе к Кольскому:)

мама Ли 15.01.2007 17:58

хиты Поволжья - бобкИ (косточки в вишнях, например), обглодки (огрызки от яблок), и помидора - она у нас, женского рода

ONA 15.01.2007 18:10

У меня в Волгоградской обл. бабушка так
 
называла и грушки маленькие, и маленькие вытянутые помидоры.

ONA 15.01.2007 18:11

Бобки - да! И помАдора. Про обглодки не слыхала
 

MariaN 16.01.2007 01:24

у нас сейчас в магазине продаются груши "Дули" - сорт такой китайский :-); такие зеленые, большие, как в европе Conference, но весьма безвкусные обычно

MariaN 16.01.2007 01:30

Узелок на работу- "торбозок", от торба - тип емкости в деренях. Поэтому "тормозок" - торбозок для тормозов :-)

Лена 16.01.2007 01:34

возможно что так редуцировалось, мой папа работал на шахте так вот еду с собой "тормозком" и называли, так же детям в школе велели взять "тормозок" например на экскурсию или когда ездили "на картошку" :)

Лена 16.01.2007 01:35

вовсе нетб "богодул" это человек который отлынивает от работы. Богодулить- не работать. Но не алкоголик а просто похоже тунеядец (хотя тунеядец вообще не работает впринципе, а тут потенциально работа есть... по смыслу)

MariaN 16.01.2007 01:40

тут на Дальнем Востоке в молодежной среде весьма популярное. В основном "шняга" - любая мелкомусорная вешица, употребляется к любым вещам. Также и производное слово "шняжка".

MariaN 16.01.2007 01:51

Еще из дальневосточных: УМАТНО - типа прикольно, классно; В УМАТ - до крайности, "быть пьяным в умат" = "напиться в стельку, вдрызг". Еще тут мелькают разные словечки с китайскими корнями, например, ЧИФАНИТЬ в смысле "есть" (ну еду) почифанил ~ перекусил; и т.п.

Сколько живу тут, а эти местные словечки все время ухо режут, также как "пекЁт, текЁт, игратьСЯ"

Ордынка 16.01.2007 05:20

да. но слышала это я на суше, от весьма сухопутных "крыс" ;-)
 

besenok 16.01.2007 10:51

тоже вспомнила, что тут никто не знает слово "уматно" :) я его уже и употреблять перестала.

DD 16.01.2007 11:08

Может сменить окружение. Я за свои 39 лет ни разу не слышала таких слов.

Lora 16.01.2007 11:26

в Сибири тоже говорят "в умат".
 

ОРЗ 16.01.2007 11:39

В 70х годах, когда я училась в ленинградской школе, слово "вумат" было очень популярно. потом оно правно сменилось на "отпад"и исчезло с горизонта.
А моя бабушка говорила, что в 20х годах в Питере было популярно слово "чешуя" в значении "чепуха". Тоже улетучилось в небытие...

ONA 16.01.2007 11:51

Это лентяй, который богу показывает большую дулю.
 
Образно, мне нравится :-)

Мега 16.01.2007 12:13

Все время читаю "Слет иногородних" и каждый раз становится интересно, куда же они слетаются, причем ощущение, что верхом на метлах.

Римини 16.01.2007 12:18

Блины в сибири ещё и на свадьбы пекут обязательно(+).
 
Традиция такая, каждому гостю дают блин и рюмку со спиртым. Он в ответ поздравляет молодожёнов и дарит свой подарок. Даже выражение такое есть: Такую то сумму собрали на блины...
Мы в Москве помогали друзьям-сибирякам со свадьбой. В ресторане заказывали меню. Попросили блины. На нас администратор, так строго посмотрела и говорит: Да Вы что, уважаемые, это ж свадьба, а не поминки... Пришлось объясняться:-)))).

Линда 16.01.2007 14:30

В Белоруссии помню, как на родителей говорили "предки",на ватники рабочие - куфайка или фуфайка. А когда мы с мужем переехали в Ленинград, меня ввело в ступор слово "ПЕСОЧЕК" - сахар.Дайте кило песку!Это было клево!

besenok 16.01.2007 15:32

"предки" по-моему везде говорят, и по телефизору тоже :) на всю страну вещают. Фуфайка у нас тоже употреблялась частенько. И "песок" тоже, но не все, в основном бабушки так говорили.

Lora 16.01.2007 15:39

besenok, а у вас - это где? много знакомых слов
 
вижу, которые и у нас - в Зап.Сибири - употреблялись.

besenok 16.01.2007 20:26

Я жила очень много где, и мои одноклассники - тоже :). Дети военных. Воронежская область, Белгородская, Московская + Москва, Свердловская, Хабаровский край.

Tina 16.01.2007 20:37

А я никада так не говорю:-) Мне это ухо режет:) Мне это как "убраться вон":)

Но вот полемики выше насчет булки-хлеба хоть убей не разделяю. Т.е. вообще даже времени тартить жалко на спор кто прав кто виноват:) По-моему и то, и другое нормально;-)

Tina 16.01.2007 20:42

А моя украинская подруга говорит "торбочка":) (-)

Tina 16.01.2007 20:46

Я как-то долго думала, что же такое имела в виду моя украинская знакомая, сказав мне "ну купи ей гольфик". Оказалось, это наш питерский "бадлон":))

Клер 16.01.2007 21:14

Не сами слова, ударения в них: поднЯла, убрАла и т.д.

besenok 16.01.2007 21:18

Я тоже не понимаю тех, кто спорит про хлеб. Ну ВОТ ТАК у нас говорили люди. Это местное наречие или неграмотность деревенского населения, а не прописная истина. Мы просто помним эти слова.


Текущее время: 02:53. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger