![]() |
Гы-ы-ы-ы :-) Я тоже возьму на вооружение :-)
У всех бумажки в файлах, а у меня в мультифо-о-о-о-о-о-о-рах. Вот такой я, дескать, крутой конкретный аудитор :-))))))
|
Типа, приторможу, сяду на пенек и сьем пирожок+
Ну, может быть и так.
|
Придумала - богодул - это дудка такая волшебная
дудишь в нее - и прям богу в уши!
|
:)))))))))) Дело в Узбекистане было
там очень распространено среди местного населения переделывание русских слов. Вот слово "трусы" , в частности, было сложно происносит узбекам и они его говорили как "турсы", "турсук" (мужкого рода как бы). А еще очень распространено было говорить что-то типа "павлин-мавлин", "вокзал-магзал". И вот "турсук-мурсук" - довольно устойчивое словосочетание было :-). А в магазине продавец-узбек, видимо, русского слова "трусы" вспомнить не мог, вот и написал на ценнике то, что знал - "турсук" (хоть турсук-мурсук не написал :-)).
Надо же, для меня это было так очевидно, что турсук - это трусы :))), я даже не догадалась объяснить, я прикол писала больше из-за "с рукавом" и "без рукава". Главное, что ценник этот был без всяких шуток написан, без всяких задних мыслей. |
Помнится играет моя доча в песочнице в Киеве...
а мы только переехали, украинского ребенок не знает вооще:-))))))) Я все волновалась, как она найдет контакт с украиноговорящими детишками!
Так вот играют в песочнице и совершенно спокойно в пасочках и куличиках разбираются:-))))))Та ей что-то по-украински лепечет, дочь ей по-русски...Разобрались! А потом с девочкой другой заигралась -я к бабушке ее подошла узнать, что где в новом для меня районе находится...А бабушка в ответ: "Ой, да Вы знаете, мы вот год назад из Москвы приехали..." Вот я уржалась:-) |
еще "дИчка"
|
Это (шепотом, чтобы никто не начинал обижаться) из-за того, что слово "украина" происходит от слова "окраина" - с окраины...
|
:-) Там наверху про "булку хлеба" говорят, вот я про буханку и написала. А ударение показала так, на всякий случай.
|
А я пинцет искала. Тоже на всех знакомых языках пыталась объяснить, че мне надо. А потом слышу: "Ааааа, пинцет" :-D
Все, щас заплачу :-( Люблю Хорватию, хочу туда. |
:-D
|
Нет, это не от "тормоз", а, скорее, от "термос",
как ни странно ;-) Я читала - это вообще шахтерский сленг. Термосок - с собой на работу еду брали.
Мы в Эмиратах однажды поехали на организованную экскурсию, там была замечательная девушка-экскурсовод. Мы с ней потом разговорились, я спрашиваю - Вы, наверное, с юга родом? Из Донецка? Она так удивилась: "Что, Хеканье выдает?" "Неа, - говорю, - "Тормозок" ;-) |
точнее-мелкие абрикосы с НЕсладкой косточкой-это жерделА-несладкость косточки-принципиальна :-).Думаю-это все же сленг.
|
Ну тогда еще МурмАнск:)
|
Насколько я знаю-это дикие абрикосы. Но у моего мужа это звучит как "жирдель". Правда, он это тоже от кого-то услышал.
|
Мой муж (хоть и москвич) почему-то водолазку называет "олимпийка":) Я сначала не могла понять даже что он имеет в виду.
|
А еще почему-то от людей, выросших в провинции часто слышу слово "зала"-в смысле, большая комната, гостиная.Типа "у нас две комнаты и зала":)
|
я знаю, что он имеет в виду. Олимпийка - это такие советские василькового цвета спортивные костюмы, у свитера высокий ворот связанный резинкой на молнии с отворотом. На вороте белые полоски. Отдаленно он напоминают водолазку.
|
или в мужском роде :-) зал (-)
|
Это даже не украинское, а чисто харьковское слово, по названию фабрики.
|
Это понятно:) Но он-то так именно водолазки называет!:)
|
Неа, почему-то чаще именно залА:)
|
В Крыму есть слово "пайта" - обозначает теплый с начесом
из трикотажного полотна полувер. У нас вообще вроде никак специально не обзывается. А у них вот - есть такое слово.
|
Мммм... Для меня прибираться - готовиться к смерти. Когда старики незадолго до смерти начинают "прибираться": что-то искать, передвигать, перевешивать, переставлять.
|
Словать Ожегова
УБРАТЬСЯ уберусь, уберешься; -алея, -алась, -албсь и -алось; сов. 1. Привести в порядок что-н., произвести уборку, убрать (в 4 знач.) что-н. (разг.). У. е квартире. У. к празднику. 2. То же, что нарядиться (о человеке - устар.). У. е праздничный наряд. 3. То же, что уйти (в 1 знач.) (прост.).|| Несов. к убраться УБИРАТЬСЯ, -аюсь, -аешься. Самой стало интересно, полезла в Яндекс. Оказываетя, ничего неграмотного :-) |
У нас говорили "зал" или "большая комната". Слово "гостинная" в моем детстве существовало только в книжках :). Честно.
|
Так на дрожжах могут быть и тонюсенькие кружевные.
|
Тоже!!! Бабушка присылала их из Риги, для нас-детей это было предвещение весны, мы их обожали просто. А в некоторые жаворонки бабушка запекала монетки в бумажке. Выбрать такой жаворонок с монеткой счастьем было)))
|
Ага, Шолохов :-)
|
Да не только москвичи. Так вообще почему-то принято считать, что слепой дождь - грибной. У меня дочка, кстати, недавно отчебучила... Назвала слепым дождь вечером, когда и солнца уже не было. Аргумент: фонари светят :-)
|
впервые узнала про такое дерево только в 8классе, поехав в трудовой лагерь под Ростовом.
|
:-D Класс!!
|
Согласна
|
ПулОвер)))
|
А еще слово мат в множественном числе: мАты:-)
|
У нас так говорили. Да и говорят, я думаю, я прсто давно живую речь не слышу. Гостиная до сих пор ассоциируется с "графьями" ну или большим домом.А, "у нас" находится во Владивостоке:-)
|
меня почему-то от слова зал - коробило, если речь ен шла о замках и спорт или актовом зале. Большая команата или гостинная - в моем дестве - это блыо нормой ...
|
не, Мурманск - это уже что-то иное. Вокруг меня говорили МУрманск.
|
Нацуцюрник - пиджак..гумовый - бабл гум -
получается - резиновый пиджаж - по-нашему презерватив...ужасно сложный этот украинский язык
|
а у меня в детстве был зал :-) целых два - большой и
маленький :-) и до сих пор у бабушки, москвички, в общем-то, но долго прожившей в провинции после распределения институтского, в опять московской квартире - зал. И теперь это слово уже даже греет, оно такое домашнее, из детства :-) а вот откуда взялось - загадка. Потому что первые советские хотели жить как графья? но тогда это "пережиток прошлого", мещанство. Не должно было приветствоваться и не должно было так прижиться...
|
А кто знает что такое "шоркаться"?
<a href="http://lilypie.com"><img src="http://b1.lilypie.com/7LCLp4.png" alt="Lilypie 1st Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>
<a href="http://lilypie.com"><img src="http://by.lilypie.com/WDiPp4.png" alt="Lilypie 6th to 18th Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a> |
а что такое шняга? скорее дворовый сленг, мне кажется,
но бередит воображение :-)
|
Не волосы, а воротнички "плоили", т.е. гофрировали:-)
|
Это у вас свекровь специфическая:-) Блины пекут _в_том_числе_ и на помнки. А еще - на Масленицу, да и просто так:-)
|
Девочки, какую прелесть вы вспоминаете. Надо и нам так же делать, чтоб наши дети и внуки тоже помнили!
|
Ну. шняга --это всё:-) Дело, "тема", предмет для обсуждения. Короче, то, что в компьютерном сленге называется "сабж".
|
ШНЯГА- вроде, что-то техническое. А ШОРХАТЬСЯ это тоже, что и ВОШКАТЬСЯ, т.е. КОПОШИТЬСЯ.
|
А я вот слышала шоркаться-в значении мыться с мочалкой и чесаться. Причем разговаривала с девочкой чуть ли не через переводчика, так как слово чесаться для неё вообще было незнакомо.
<a href="http://lilypie.com"><img src="http://b1.lilypie.com/7LCLp4.png" alt="Lilypie 1st Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a> <a href="http://lilypie.com"><img src="http://by.lilypie.com/WDiPp4.png" alt="Lilypie 6th to 18th Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a> |
У меня муж (москвич между прочим :-)) называет большую
комнату "столовая комната", у них в семье так ее называют все. А мне не нра )))), у нас в семье это "большая комната" или "гостинная". "Зал" мне тоже не нра.<br><a href="http://lilypie.com"><img src="http://b2.lilypie.com/VM8Op4.png" alt="Lilypie 2nd Birthday Ticker" border="0" width="400" height="80" /></a>
|
Ааа! Наконец-то прояснилось! Одно из моих детских воспоминаний - как моя украинская тетка пугает меня на кужне "жижей". Я-то всю жизнь думала, что это что-то жидкое, типа вот дура тетка, я же не полезу руками в кастрюлю.
|
а откуда это? правда - дворовое? (-)
|
Бабушка так называла налитое с краями, "с горкой", так что тронь - и разольешь.
|
Вы что-то перепутали. Батон и есть булка, а черный=хлеб(круглый, кирпичик).Черный батоном никак не назовут
|
Плетушка- хала, мб, как ее в Питере зовем?
|
ППКС
|
Шняга = штучка, вещь. "Дай вон ту шнягу", "Где купил такую клевую шнягу?" Применяется также к событиям. "Сегодня со мной такая шняга произошла", "Эта шняга меня достала".
|
шОркать - это "тереть" на диалекте уральских жителей. "пошоркай спинку"
|
я ниже написала
|
Да нет, плетушка - корзинка. Липецкая обл. Там еще на "я" налегают, получается "плятушка" и "нясушка" :-)
|
ага, одна надежда на молодежь:))(-)
|
чисто интуитивно, мне кажется шняга из блатного жаргона пришла.
|
Полублатное.
|
Я от северян слышала МурмАнск, и еще почему-то
они часто говорили не "поехал в Мурманск", а "пошел в МурмАнск".
|
Ага! Мой муж говорит - зал, спальня, детская. Сначала было очень смешно. Особенно, когда говорилось о квартирке моих родителей. Алена
|
Тады плетенка, видимо
|
Тады плетенка, видимо
|
Потому и МурмАнск, что пошел. На судне, то бишь. Морской сленг. КомпАс оттуда же
|
Вдогонок жирделке. А кто нибудь слышал чтоб
маленькие груши называли дульки? А само дерево - дуля?
|
Украинское. Слышала в селе под Днепропетровском.
|
Моя бабушка так называла груши, а еще дульками называла длинные помидоры. Я груши грушами называю, а вот помидоры длинные только дульками. Я думала, что это форма (грушеобразная) такое название имеет.
|
Так это от русских северян. А финоугорские - они на первый слог ударение ставят (лОсось уже упомянутый).
|
У нас тоже зал называли.
|
А я слышала в значение мусор (в прямом смысле :-)) - типа "Вот пакет для шняги всякой"
|
очень многозначное слово:)
|
Да? Значит это уже подальше, ближе к Кольскому:)
|
хиты Поволжья - бобкИ (косточки в вишнях, например), обглодки (огрызки от яблок), и помидора - она у нас, женского рода
|
У меня в Волгоградской обл. бабушка так
называла и грушки маленькие, и маленькие вытянутые помидоры.
|
Бобки - да! И помАдора. Про обглодки не слыхала
|
у нас сейчас в магазине продаются груши "Дули" - сорт такой китайский :-); такие зеленые, большие, как в европе Conference, но весьма безвкусные обычно
|
Узелок на работу- "торбозок", от торба - тип емкости в деренях. Поэтому "тормозок" - торбозок для тормозов :-)
|
возможно что так редуцировалось, мой папа работал на шахте так вот еду с собой "тормозком" и называли, так же детям в школе велели взять "тормозок" например на экскурсию или когда ездили "на картошку" :)
|
вовсе нетб "богодул" это человек который отлынивает от работы. Богодулить- не работать. Но не алкоголик а просто похоже тунеядец (хотя тунеядец вообще не работает впринципе, а тут потенциально работа есть... по смыслу)
|
тут на Дальнем Востоке в молодежной среде весьма популярное. В основном "шняга" - любая мелкомусорная вешица, употребляется к любым вещам. Также и производное слово "шняжка".
|
Еще из дальневосточных: УМАТНО - типа прикольно, классно; В УМАТ - до крайности, "быть пьяным в умат" = "напиться в стельку, вдрызг". Еще тут мелькают разные словечки с китайскими корнями, например, ЧИФАНИТЬ в смысле "есть" (ну еду) почифанил ~ перекусил; и т.п.
Сколько живу тут, а эти местные словечки все время ухо режут, также как "пекЁт, текЁт, игратьСЯ" |
да. но слышала это я на суше, от весьма сухопутных "крыс" ;-)
|
тоже вспомнила, что тут никто не знает слово "уматно" :) я его уже и употреблять перестала.
|
Может сменить окружение. Я за свои 39 лет ни разу не слышала таких слов.
|
в Сибири тоже говорят "в умат".
|
В 70х годах, когда я училась в ленинградской школе, слово "вумат" было очень популярно. потом оно правно сменилось на "отпад"и исчезло с горизонта.
А моя бабушка говорила, что в 20х годах в Питере было популярно слово "чешуя" в значении "чепуха". Тоже улетучилось в небытие... |
Это лентяй, который богу показывает большую дулю.
Образно, мне нравится :-)
|
Все время читаю "Слет иногородних" и каждый раз становится интересно, куда же они слетаются, причем ощущение, что верхом на метлах.
|
Блины в сибири ещё и на свадьбы пекут обязательно(+).
Традиция такая, каждому гостю дают блин и рюмку со спиртым. Он в ответ поздравляет молодожёнов и дарит свой подарок. Даже выражение такое есть: Такую то сумму собрали на блины...
Мы в Москве помогали друзьям-сибирякам со свадьбой. В ресторане заказывали меню. Попросили блины. На нас администратор, так строго посмотрела и говорит: Да Вы что, уважаемые, это ж свадьба, а не поминки... Пришлось объясняться:-)))). |
В Белоруссии помню, как на родителей говорили "предки",на ватники рабочие - куфайка или фуфайка. А когда мы с мужем переехали в Ленинград, меня ввело в ступор слово "ПЕСОЧЕК" - сахар.Дайте кило песку!Это было клево!
|
"предки" по-моему везде говорят, и по телефизору тоже :) на всю страну вещают. Фуфайка у нас тоже употреблялась частенько. И "песок" тоже, но не все, в основном бабушки так говорили.
|
besenok, а у вас - это где? много знакомых слов
вижу, которые и у нас - в Зап.Сибири - употреблялись.
|
Я жила очень много где, и мои одноклассники - тоже :). Дети военных. Воронежская область, Белгородская, Московская + Москва, Свердловская, Хабаровский край.
|
А я никада так не говорю:-) Мне это ухо режет:) Мне это как "убраться вон":)
Но вот полемики выше насчет булки-хлеба хоть убей не разделяю. Т.е. вообще даже времени тартить жалко на спор кто прав кто виноват:) По-моему и то, и другое нормально;-) |
А моя украинская подруга говорит "торбочка":) (-)
|
Я как-то долго думала, что же такое имела в виду моя украинская знакомая, сказав мне "ну купи ей гольфик". Оказалось, это наш питерский "бадлон":))
|
Не сами слова, ударения в них: поднЯла, убрАла и т.д.
|
Я тоже не понимаю тех, кто спорит про хлеб. Ну ВОТ ТАК у нас говорили люди. Это местное наречие или неграмотность деревенского населения, а не прописная истина. Мы просто помним эти слова.
|
Текущее время: 02:53. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger