Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Телефон доверия (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=6)
-   -   "говор" (http://jetem.ru/showthread.php?t=27290)

Katiko 28.06.2005 19:23

но ход мыслей интересный
 
т.е. фраза "понимать без проблем и словаря поляков" не очень, а "понимать без проблем и словари поляков" - супер по семантике? )))

Прима 29.06.2005 08:44

дожили...на форумах уже стали не только явные грамматические ошибки исправлять (типа изнОсилование), но и делать детальный семантический анализ....Прям писать страшно...Может, поэтому и становится это форум все безлюднее?

Прима 29.06.2005 08:59

падежи я отлично знаю. Это же очевидно, что просто предлог "без" пропущен, который предполагается перед "словарЯ поляков". Вам фраза "понимать словарЯ поляков" не странно звучит? При чем тут понимать словари? Почему Вы решили, что я имела в виду, что белорусы понимают словари поляков? Странное направление мысли...Где им эти словари взять?

А понимать "словарЯ" поляков еще действительно надо умудриться сказать. Даже самый-самый неграмотный носитель языка так не скажет.

Негибко мыслите...И так отсутствует.

Бабушка Удава 29.06.2005 17:31

а, повторяюсь:"казнить нельзя помиловать". Даже в устной речи с интонацией и выражением "словаря поляков" трудно трактовать однозначно, а уж в письменной речи подобные выражения просто недопустимы ввиду их двусмысленности. Больше разъяснениями заниматься не буду, хотя есть мысль, как донести смысл абсурдности этого выражения попроще, но так вас скорей "поймут":))

Briz 29.06.2005 19:56

дался Вам этот словарь! Я тоже поняла все нормально: "без словарЯ понимать поялков". И как Вы себе представляете, зачем бы человек упоминал тот словарь? Я вообще никогда в жизни не слышала, чтобы кто-то говорил о понимании словарей. Говорят о понимании иностранного языка со словарем или без словаря.

Провинциал 01.07.2005 09:18

А это кто?
 
Это ты про Женю? А где он родился?

Ленточка 03.07.2005 05:44

это от французского les bonbons - конфеты.

Аврора 03.07.2005 08:01

А вот интересно - откуда "мну" вместо "меня"?
 
Слышала многократно, но так и не разобралась - это говор или речевое извращение? :-)

Бабушка Удава 03.07.2005 19:20

"булашная", "прачешная", млин, так мы и говорим, дремучие уроды. Булочных в городе много.

Дуся 03.07.2005 19:49

Люди! Огромное вам человеческое спасибо :-). У меня были проблемы с сетью, наконец смогла выйти и прочитать ответы. За это время поспрашивала начальственных людей в реале, похоже действительно дело может быть именно в акценте. Подружка срочно ищет логопеда, послушала себя в записи, услышала, что ее речь несколько отлчается от речи окружающих людей. Проблема в том, что она не из тех, кто легко "зеркалит" манеру говорить, так что поработать над своей речью ей придется, видимо, со специалистом.

Отдельно хочется сказать, что она не бекает и не мекает на собеседовании, я однажды случайно присутствовала на ее собеседовании (приводила ее к знакомым, пока она собеседовалась смотрела фотографии на компьютере в том же помещении), она вела себя как в обычной жизни, а в обычной жизни трудно найти более внятного и разумного человека. Там, равда, ее условия не устроили :-). Гримаски - тоже не ее проблема.

И вообще, приятный разговор тут получился :-), спасибо еще раз.


Текущее время: 15:35. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger