![]() |
А А А А А! Ну, это другой вопрос! Тогда прислушайтесь к Anneke всё что она написала правда, дерзайте! Удачи!
|
А хотя бы на английский.. переведите, плиз.. ну у кого-то же этот язык разговорный.. Мне же не нужно тютелька в тютельку.. мне просто нужно послу для ознакомления... о чм говориться в документах... своими словами близко к тексту..
неужели мне так никто и не сможет помочь..уууу.. :~о( |
Зайдите по ссылке
www.gollandia.com там в клубе помогут удачи |
Или зайдите в www.rus-nl.com
Там есть форум и очень доброжелптельные дамы.Может там вам помогут. |
Особенно на расстоянии
Это так, к слову пришлось и из серии анекдота "не надо путать туризм и эмиграцию". Да, и если наша героиня вдруг озадачится-таки участием в занимательной игре "хочу уехать навсегда", то после всех патриотических экзерсисов огребет на полную катушку от того же посла. Они вранье не переносят не под каким видом. Кто знает, как у девушки жизнь в будущем сложится. Нет ничего лучше естественного течения процесса. А Голландию лучше любить на расстоянии. Изнутри все уже не так идиллично.
|
Марго, мы все знаем приличных заверенных переводчиков
в Голландии. Заверенных или присяжных - словом тех, переводы которых имеют законную силу. Правда, все это стоит денег (моя знакомая берет где-то 35 евро за документ). Поэтому в принципе все это можно организовать. С другой стороны, и в Москве должны быть переводчики с голландского, в той же первой нотариальной (на Тургеневской) раньше были. Но еще раз. Лучше. Все же. Еще раз. Пробиться к послу. И рассказать ему всю Вашу историю. Тогда можно будет не усложнять историю заверенным переводом. Посол точно знает голландский, да и русским владеет достаточно для своей работы.
|
Марго, извините пожалуйста, наверное многие могут, но на превод время надо, а его как раз и нет. Может есть не работающие девочки, они бы смогли думаю. Обратитесь на форум выше вам советовали, может там помогут!Удачи!
|
nado ofizialno, a ne v forumah perevodit, dazhe esli kto perevedet - v posolstve dumau eto ne ustroit (ja bi perevela, no doma deti, a na rabote vigonjat, English tem bolee uzhe zabila)
|
Дык в том то и дело, что мне НЕ НУЖЕН заверенный перевод. И посол не владеет русским. Я и хотеа бы перевести документы на ОБЩИЙ голландский (близко к пересказу текста), что бы посол был хоть в курсе. В прошый раз я была у него, общались через переводчицу... на мои пять слов она ему говорила одно.
|
Мне не нужен офииальный с печатями перевод. Не имеет смысла переводить дословно с печатями, заверенями, если посол скажет, что и эти документы - туфта. :-(
|
Текущее время: 13:09. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger