Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Восприятие русского языка (http://jetem.ru/showthread.php?t=27719)

MashaSa 05.07.2005 11:18

Большинству иностранцев всё равно - что польский, что русский - не различают, говорят, что "шипим" мы все:)

Irian 05.07.2005 12:06

Один поляк мне так сказал: "один человек поехал из Франции в Россию на поезде, другой, наоборот - из России во Франции. Они оба сошли по ошибке в Варшаве, так как решили, что уже приехали". То есть для нас польский звучит похоже на французский, а для французов русский на польский.

Irian 05.07.2005 12:07

Монгольский и японский очень ругательно звучат. (-)

Фра Джироламо 05.07.2005 12:14

Простите, вы католичка? И что такое first communion? Вроде это по-английски, тогда почему молитвенники на немецком?

Фра Джироламо 05.07.2005 12:19

Если написать рядом иероглифы "женщина" и "ребёнок", то получится сложный иероглиф, который читается "суки". Sapienti sat.

MashaSa 05.07.2005 12:29

Ну уж чего не замечала, так это того, что польский похож на французский - небо и земля:)Так что это поляк приврал малёк:)

Маруко 05.07.2005 13:00

Не очень красивый пример, ИМНО

No 1 05.07.2005 13:10

просто я подумала, поймете ли, если я напишу по-немецки Erstkommunion. Английским-то больше тут на форуме владеют. А по-русски я вообще не знаю, как это будет. Первое причастие или нет? Во всяком случае это ОЧЕНЬ большой праздник для ребенка и всей семьи в католических странах, как крестины - нарядные дети в церкви с родителями-бабушками, подарками, отмечаниями в ресторане.
Для этого случая шьют у портного костюм ребенку (ну или что-то очень красивое покупают) - такое ведь раз в жизни.

молитвенники на немецком ессно (на каком же еще?) Муж и сын католики (как и почти все в Баварии). Я православная. Для меня правда разницы особо нет, главное, что христианство. Может, и сама бы перешла в католицизм, но налоги тогда платить придется Папе.

Viva 05.07.2005 13:30

польский - единственный из всех славянских языков, где есть "носовые" гласные "ą" и "ę". Так что какая-то доля правды есть в этих словах про сходство с французским.

особенно немного напоминает французский, когда поляки говорят типа "one są" (они есть). Так они это "są" в нос произносят. Но чтобы уж спутать с франзузским, такого бы я не сказала. Есть сходство, но очень небольшое.

Соль 05.07.2005 13:31

Русский от французского только глухой не отличит.
Никакого такого мифа, что украинский самый мелодичный нет. Самый мелодичный итальянский, а украинский тоже относится к мелодичным языкам, чего не скажешь о русском.


Текущее время: 21:32. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger