Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Наши дошколята (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Как поправить произношение? (http://jetem.ru/showthread.php?t=33491)

Мирьям 24.03.2006 04:20

Нечего там бояться.
 
Там везде кнопочки, подписи на русском языке (ну или на английском), все очевидно. Есть возможность всяко извращаться в ХТМЛ, но это абсолютно не обязательно, просто в нужном окошечке вводится текст, потом нажимается кнопочка - ну как на форуме.
Всякие места интересные есть - вот например

http://community.livejournal.com/all_japan/profile

Удачи :)

Мирьям 24.03.2006 04:31

http://www.logoped.ru/zvuki.htm

Тамара Ремешевская 24.03.2006 08:37

Попробуте. Может получится. У моей до 4 лет вообще был полный отказ от артикуляционной гимнастики.
В три года можно опосредовано трениировать речевой аппарат. Например мыльные пузыри выдувать, причем ОБЯЗАТЕЛЬНО разного диаметра. ЧТобы ребенок учился управлять дыханием. Играть кусочком ватки в футбол. Ну и самые простые ураженения из инета.

Маруко 24.03.2006 12:13

Спасибо, сходила, будем пробовать.

Русскоязычные люди у меня в Ниигате :-). Еще в Токио есть, но это далеко. Ну в ваших краях должно быть тоже немало.

Мирьям 24.03.2006 12:57

Ага, в нашем доме живут еще 3 русских :)
 
И еще 2 семьи, я знаю, живут в соседнем городе.

А Вы где, не в Тояме?

Маруко 24.03.2006 13:32

Хорошо-то как!

Из Тоямы я как раз и переехала. В Ниигату:-)

Мирьям 24.03.2006 14:32

Угу, неплохо :)
 
То ли хвастаюсь, то ли хочу Вас поуспокаивать - мы вот с января тут всего-навсего. Сегодня незнакомая мне мамашка обратилась ко мне по-японски (обычно либо они молчат и улыбаются либо пытаются говорить на английском). Потом выяснилось, что это она сделала потому, что слышала моих детей - и решила, что старшая родилась в Японии - типа произношение очень хорошее. Все время хвалят и Ваньку (в июне будет 4) и даже меня - я думаю, что это потому, что русский довольно близок к японскому по фонетике, хотя, конечно, беднее.

А вот какой-нибудь английский это совсем другая песня - тут была веселая история. На конференции увидела некого мэна, из Америки. Услышала, как он говорит - и поняла, что наверное он русский. В смысле русский еврей, по фамилии судя. И так оно и оказалось - а он уже 20 лет как эмигрировал. И разговаривает прекрасно по английски - но американцы тоже чувствуют акцент, правда, не могут определить его происхождение. (Это мы с ним потом разговаривали).

Гласные не те потому шта.

Аннеке 24.03.2006 14:58

Можно, но не сразу
 
Имела ввиду, что языки осваиваются все же "последовательно", а не фантастически-параллельно. То есть да, изначально формирование речевого аппарата может происходить по какому-то одному типу (преобладающему, обычно это "язык окружающей среды"), но это не означает, что впоследствии никаких шансов у второго языка нет. Просто в определенном возрасте последовательность эта более очевидна...
Что касается "билингвальности в СССР", то она зачастую просто-таки вбивалась насильно и все равно - у кого-то действительно был "русский без акцента", а у кого-то - с ним. Ничего само по себе не бывает, а билингвальность по воздуху не передается - упражнения, поездки, специальное общение, при необходимости - специальные занятия. :-)

Маруко 24.03.2006 15:37

Да я здесь давно уже, в Японии в смысле. Переехала вот, и что-то тяжело мне перемена места дается. Надо сходить в топик про "поныть":-).

Детки молодцы. Иностранный язык, на мой взгляд, обогащает очень, потому что дает как бы еще одну картину мира. Так они оба в сад ходят? С другими детьми им легче, конечно. Я сама до сих пор изумляюсь, когда слышу, что моя свободно болтает по-японски. Потому что она до сада по-японски только отдельные слова знала. Но она в 2,11 пошла в малышовую группу двухлеток, так меня воспитатели успокаивали, что и остальные малыши еще не все говорят связно :-).

По фонетике - ну, японский в этом смысле не очень сложный (особенно по сравнению с русским:-)), из гласных У только другое. Вы язык сами изучаете, или школа какая есть?

Английский - о, с англоговорящими "гайдзинами" мне прихолится ограничиваться "hi", бо акцент у меня жуткий (сама его слышу) и стыдно, а учится уже лень.

Мирьям 25.03.2006 02:48

Добро пожаловать в "поныть"
 
Да, дети оба ходят в сад. Маша учит японский "как иностранный" - я ей объясняю грамматику и сейчас она уже что-то может сказать типа "мама ушла туда-то, я хочу того-то, дайте мне, плз, это, делайте, плз, то", а Ванька приносит из детского сада новые слова и спрашивает у нас "а почему - мама - кита? А сегодня папа был - кита" - это когда папа за ним пришел в ёчиен.

Я в школу языковую хожу, даже в две, но в среднем все равно раз в неделю из-за ряда обстоятельств. Минна но нихонго, 42 урок. С некоторыми японцами я вполне могу разговаривать. Только с одной японкой я общаюсь по-английски, с остальными это все-таки японский. С тормозами, по 2 раза одно и то же, слов знаю мало, грамматику тоже не очень, но однако как-то оно летает.

Сама учить язык не могу - сразу представляю себе тихий океан и десертную ложечку, которой я пытаюсь его перелить из пустого в порожнее...

С англоговорящими гайдзинами разговариваю, но боюсь, потому что не знать японского мне не стыдно, и поэтому разговаривать на нем легко, а не знать английский - стыдно, потому как учила всю жизнь и должна, а опаньки.

Так и живем :)


Текущее время: 05:26. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger