![]()  | 
	
		
 не берите в голову. это шутка (-) 
		
		
		
	 | 
		
 А как насчет апостиля? 
		
		
		Наивно так. Неужто им по фигу, как и кто перевел вкладыш? У нас требуют легализацию и заверенный перевод присяжным переводчиком, так что дискуссии о переводе Трудового Красного Знамени не предвиделись. 
	 | 
		
 тут не об официальных всяких вещах речь 
		
		
		а то бы конечно потребовали нотариальное заверение подписи переводчика и на заверку нотариуса апостиль. :-) 
	там все по-домашнему ))  | 
		
 Да не морочьтесь вы, отправьте бумаги в Милуоки, там за $100 вам все красиво переведут, и заверят, и эвалюируют. Если ваш универ серьезный, все равно ведь 'оффисиал транскрипт' потребуется. 
	 | 
		
 Тогда тем более непонятно, 
		
		
		на фига ордена и медали в названии институту переводить. Если требуется суть перечень предметов, то их и следует переводить. А то, что ВУЗ когда-то к празднику цацку на знамя получил за бугром не просто не понятно, а даже жутковато, имхо. 
	 | 
| Текущее время: 06:39. Часовой пояс GMT +1. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
	
	Ad Management by RedTyger