Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Сленг иногородних:)) (http://jetem.ru/showthread.php?t=39220)

Kriska 12.01.2007 14:54

хлебная мелочь- это некрупная сдоба и сладкая и даже чаще-не сладкая, типа соек...

ОРЗ 12.01.2007 14:57

Да ладно, москвичи, мы, настоящие петербуржцы, все равно вас любим. :-). Хоть и едим разное, вы-булку хлеба, а мы батон.

besenok 12.01.2007 15:01

именно так, у нас многие называли печеные куличи "пасха", и творожную пасху - тоже пасхой :)

в песочнице, кстати, использовали оба варианта - и пасочки, и куличики.

Мега 12.01.2007 15:02

Знойко - бабушка-соседка говорила. Я так понимаю, что это промозглая погода. Сыро и холодно. Еще в Москве сахар - это только песок. А рафинад он и есть рафинад. Мясо - это именно говядина. На юге трехлитровая банка - баллон.

besenok 12.01.2007 15:03

Неправда. У нас, москвичей, тоже батон :-).

besenok 12.01.2007 15:04

это значит я не угадала :)

Клер 12.01.2007 15:12

Насчет сахара. Слышала такую градацию
 
в Краснодаре: сахар кусковой и песковой :-).

Мандаринчик 12.01.2007 15:18

Ага, правильно. Только "некрупная" - это как сказать. В Омске в магазинах видала - булки размером с пол-батончика :-)

Ордынка 12.01.2007 15:18

трехлитровая банка - это вообще песня
 
диалог краснодарца с крымчанкой

крымчанка: "Дай мне бутыль!"

краснодарец: "Какая бутыль? Это баллон!"

Мандаринчик 12.01.2007 15:19

И моя бабушка так говорила. А она уж совсем не иногородняя :-) и мама ее тоже. Промозгло, сыро. Я всегда удивлялась, мотому что ассоциации со зноем, когда жарко, а тут совсем наоборот. Устаревшее, значит.


Текущее время: 09:51. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger