мне сразу вспоминается "Вечное сияние страсти"..... (-)
|
Я читала, что были проблемы с переводом названия этого фильма, из-за того, что оригинальное название является строчкой из известного стихотворения и несет всем понятный смысл. А так как в России это стихотворение не переведено и не известно, то и нет возможности дать адекватное название.
|
Ладно, они и не старались, что вы их оправдываете, мудаков. Уж монолог то Гамлета всем известен и сто раз переведен. Так почему же они What Dreams May Come перевели - "куда приводят мечты"? Уроды вонючие. Убила бы. Какие в жопу мечты? при чем тут мечты и кого куда они уводят????? Это come - переводится как "уводят"?
|
Мне кажется, тут не только необразованность, но и желание прокатчиков дать такое название, чтобы народ заинтересовать. Но я Вас поддерживаю. Терпеть не могу непрофессионалов.
|
Текущее время: 09:33. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger