![]() |
правда? А как они спаслись? Надо мульт попробовать еще раз посмотреть :)
|
А посоветуйте кино с подходящим английским. Нам вот lost in translation задали, но мы дальше сцены в спортзале смотреть не смогли, так ржали:-) Что можно еще посмотреть, попроще? Гордость и предубеждение?
|
Как рыбка со шрамом и предлагала - в полиэтиленовых пакетах. Они сломали фильтр, их всех пересадили в пакеты, они в пакетах выпрыгнули из окна и упали в океан. Мульт кончается тем, что они в пакетах в воде бултыхаются и тут-то до них дошло, что из пакета в океан так просто не выбраться.
|
Музыка есть любимая? Скачиваете в интернете тексты песен, пару раз прочитаете про себя под музыку и текст запомнится (ну по крайней мере все слова, что они произносят, станут отдельными словами, а не кашей). Переведите, чтобы понятно было более-менее. А потом слушайте и подпевайте в машине. Заодно и новые слова и разговорные выражения выучите быстро.
Я люблю слушать Шакиру - даже не зная, что означают все слова, я могу воспроизвести текст песни, потому что несколько раз прочитала его. Еду и ору дурным голосом Pies descalzos suenos blancos |
:-) Тебе не приходило в голову, что я до этого эту песню раз 100 слушала (вслушивалась, а то и БФ просила расшифровать), а то и просто текстик не ленилась найти?
Однажды в школе у нас типа по обмену жили американцы. У меня жила американка. Когда я ее заполучила и привезла к себе домой, первым делом я заставила ее прослушать и записать на листочек текст песни We will rock you. Где еще в те годы можно было текста достать? |
Гыгыгы. Гордость и предубеждение я не понимаю ВООБЩЕ (ну на 50%)!!! (BBC с колином фертом которая). Даже не пытайся. :-) Они там очень заумно говорят. Красиво, но очень заковыристо.
Может какие нибудь романтические комедии - мне кажется довольно понятно в фильмах типа Sleepless in Seattle, When Harry Met Sally, You've got mail, Frankie and Johnny. Еще детские фильмы - Nanny McFee, Sounds of Music, The Wizard of Oz - там они очень четко все произносят. А! Вспомнила один СУПЕР фильм, где очень красивый язык и понятно говорят. Довольно быстро, но понятно. То есть иногда приходится перематывать назад, просто чтобы догнать смысл фразы, но все понятно. Это Опасные Связи с Малковичем (именно с Малковичем, а то Опасных Связей как собак нерезаных наснимали, даже с Колином Фертом есть в роли злодея виконта). Я вообще считаю, что этот фильм - просто шедевр по диалогам. Их хочется пить и причмокивать от удовольствия. И актеры просто блестящие: Малкович, Глен Клоуз, Киану Ривз, Мишель Пфайфер, Ума Турман. http://www.imdb.com/title/tt0094947/ Блестящий фильм. Абсолютный маст для всех. |
ne budu original'noj, no Sex&City..
|
Песни трудно понимать. Они глотают многое, жаргонно сокращают. Что забавно, я часто слова неправильно слышу, и не полностью понимаю текст тоже. Люблю петь, потому как Шапка быстренько понравившуюся песню высматриваю в интернете.
Фильмы проще, но вот когда музыка громкая или говорят тихо, или просто невнятно бормочут, трудно догадаться бывает. Поэтому я тоже часто титры включаю. Тем более ребенок спит за стенкой, а так можно совсем тихо включать и все понятно :) По СНН действительно можно тренироваться, говорят очень быстро, но внятно, насколько возможно. А подпевая песням хорошо произношение поправлять. вот, time goes by so slowly в мадонне слышала сначала как spicy забыла уже что :) И кстати, по радио сами канадцы шутят, как бывает слышно совсем не то, что поют в песнях. Это у них приколы по утрам такие. |
Мне очень понравилось в этом плане "Знакомство с родителями"
|
есть даже несколько вебсайто по misheard lyrics. Очень смешные бывают.
А я до сих пор не могу поверить, что Майкл Джексон поет не "энни-дю-дю-воки, энни-дю-дю-воки, дю-дю-воки-энни", а Annie are you ok? |
Текущее время: 18:54. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger