Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Сочетание имени и отчества (http://jetem.ru/showthread.php?t=14541)

Маруся 02.06.2004 18:36

У меня есть родственница дальняя Мальвина Леонидовна :-)

Ольга 02.06.2004 18:47

У моего сына крестная мать - Мальвина по паспорту. Это имя, на самом деле, не было придумано Толстым, оно существовало у какого-то народа, точно не знаю, какого... Так что зря ей отказали.

да так 02.06.2004 19:46

Блин, ты вездесущна:) Да нет, дело в том, что имя планировалось вне зависимости от отчества, но времена меняются:) А сочетание получается прямо скажем,не ахти...

Ната В. 02.06.2004 20:02

А для меня шоком было, когда я узнала, что моя родная тётя настаивала, чтобы меня Зоряной (или ЗАряной?) назвали. Ходила бы сейчас в Зорьках и мычала...

tasha_ab 02.06.2004 20:06

Алексей Романович вроде как ничего звучит

Дикая Орхидея 02.06.2004 20:07

Побольше чем Никит нам встречается...

Дикая Орхидея 02.06.2004 20:11

Оно стало распространенным, так как нравится многим людям, ничего плохого в этом нет, скорее наоборот. Мне кроме двух мужских имен - Никита и Александр - никакие не нравятся. В итоге муж - Александр, сын - Никитос, и оба уникальны.:-)

Клер 02.06.2004 23:20

У подруги бывшая свекровь - Аргентина Степановна. Когда у подругиного ех-мужа во втором браке родилась дочь, ей очень долго придумывали имя, а мы с подругой хихикали, что столько хороших имен можно придумать по аналогии, да хоть Аргентина-Ямайка, как бы в честь бабушки ;-)

Анука 03.06.2004 07:29

Слушайте, а эту Аргентину Степановну не могла я по ТВ видеть? Только недавно слышала я что-то похожее.

Хню 03.06.2004 09:12

Да-да, сын :-)) Но Альберт Александрович тоже фих выго
 
воришь :-) :-)


Текущее время: 05:10. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger