![]() |
Вот еще прикол из "НЕ детского"...
Может не совсем в тему, зато тоже смешно :-) Как бы Вы перевели английское "Silver is a good conductоr of the electricity" ? А вот что родил студент 1-го курса университета (!): "Сильвер - хороший кондуктор на электричке" :-)
|
Хм, еще - Берегите природу нашу мать вашу, кто хочет - там пусть
и ставит знаки препинания:-))
|
еще:
барышня одна, чрезвычайно уверенная в собственном "свободном английском", перевела на английский язык русское выражение "международная обстановка" как international furniture.
No comments :-) |
Ой, народ, спасибо вам за такой чудный топик - давно так не хохотала. Аж до слез :-) И ведь все такое до боли знакомое....
Вон как людей сроднила Красавица Икубка (и я до кучи :-))........... |
А вот и не прада! Я маленькая маме говорила, чтобы она мои платья никому не отдавала, потому как братец (младший) вырастет, станет девочкой, и будет их носить :)
|
Пол клопа!
Не обладая никакими познаниями во французском, я именно так слышала эту фразу и все удивлялась -- откуда в таком романтическом контексте взялись мистические пол клопа.
|
Ну, да. А еще песня "Водки найду" в исполнение Smokie (What can I do?)
|
Песня Николая Гнатюка:
Барабан был плох, барабанщик –Бог,
Ну а ты была …(не знаю, что дальше, но вот как мне это запомнилось): Барабан был плох, барабанчиков, Ну а ты была вся к лучу подставь ... |
Вместо "Север - белый властелин(+)
Север - белый пластелин:-)
|
И я также слышала!)))(-)
|
Текущее время: 22:12. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger