Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   знатоки английского - помогите! (http://jetem.ru/showthread.php?t=12553)

Ania 24.05.2004 15:31

Кстати, да, мне тоже pilot editor в голову пришел. Я не уверена, но мне кажется, что founding editor - то же самое, что founder, то есть тот, кто "родил" что-то свое собственное. А тот, кто делает не свое, а для publisher'a, наверное, называется по-другому.

Ania 24.05.2004 15:38

ray про nickname+
 
я сегодня спросила, трое (childminder, учительница в школе и lawyer) сказали, что да, они "это" (shortened (abbreviated) name) называют nickname. Сказали, что да, Bob is a nickname for Robert, Mone - for Simone. Конечно, это сугубо informal. Точно так же они называют и клички любого сорта, все в одну кучу :-) Мы под Лондоном, в Hertfordshire.

MariaN 24.05.2004 19:05

О! Я год была в университете в Люлеа. Так там защищались норвежские аспиранты(типа). Забавно было донельзя: оппоненты - шведы на шведском, парнишки и руководитель сами все говорили на норвежском. Один присутствующий (поляк) эадавал вопрося на английском. Я только приехала и кроме тех вопросов и слайдов (англ тоже) ничего не поняла. А местным - все ОК. Правда к концу года немного выучив шведский поняла, что языки и в правду похожи.

kuku 25.05.2004 01:11

Ой, я все пропустила! :(((. С прошедшим вас. Чтобы не terrible two !!! :)))


Кстати (как мотивировка опоздания) - мы тут на 4 дня ездили в lake district - мы отсюда, а прекрасная дама, разбившая Левино сердце, с родителями из Кембриджа - просто замечательно. Очень повезло с погодой, правда, но места просто чудесные! (к тому же с музеями поездов и машин :)))).

Masha Medvedeva 25.05.2004 10:51

Да, это забавно, норвежские книжки даже в голову никому не приходит переводить на шведский. Я вот сижу сейчас читаю, для учебы задали, совсем не страшно оказалось. А вот устную речь ну не понимаю и все, а шведы без проблем. На границе Швеции и Норвегии есть еще всякие диалекты, нечто среднее между двумя языками. Мне кажется, что языки даже ближе, чем русский и украинский, я вот например украинский не очень здорово понимаю.

Ania 25.05.2004 12:00

Спасибо! Мы уже давно terrible two, но в меру, его характер, видимо, все сглаживает... Что за lake district -даже не знаю, мы прочно засели дома, то ветрянка, то еще что-то - никуда нас не вытащишь :-(

ray 25.05.2004 17:09

spasibo, ochen'interesno:-)(-)

Ania 25.05.2004 20:23

Нда, похоже, что это вообще
 
launch editor :-)(подсказал мне тут один всезнающий товарищ), вот пример http://www.europascience.com/people.html (предпоследняя тетка) в школе еще не была пока. и точно не founding.

kuku 25.05.2004 21:17

То, что надо! Спасибо!!! (pilot мне не очень нравилось - как-то недостаточно гордо :))).


А lake district - это самый север Англии (за границу первый раз за год съездила :)).

Ania 25.05.2004 23:07

Я рада :-) Хоть я нифига не смыслю во всех этих издательских делах, но этому другу я верю, раз он меня убеждает, что это так, думаю, это и в самом деле так :-) дело не столько в том, чтобы нравилось, а чтобы просто 100% знать, так это или не так, потому что везде есть свои, порой странные, устоявшиеся термины. Pilot editor практически нет в инете, есть editor-in-chief of pilot edition...blah-blah - не то.


Текущее время: 23:09. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger