![]()  | 
	
		
 Они самые. Очень ржачно, особенно когда впервые читаешь. Я тащусь от перевода Ливерганта. 
	 | 
		
 Для меня хиты – Поджер и лабиринт в «Лодке», и сценка в классе, где дети обсуждают стишок про Деву в Лесу в «На четырех колесах». Последнее меня срубает :-) 
	 | 
		
 Я эту фразу "чтобы оставаться на месте, надо очнеь быстро бежать вперед" цитирую начальству, на любые попытки скзаать, что может стоит притормозить с разработкой, мы мол и так самые крутые, пора бы о душе подумать ... 
	 | 
		
 И на мой взгляд Алиса - полный бред. Я очень 
		
		
		хорошо воспринимаю фэнтэзи и свякий подобный сюр в литературе, когда он оправдан и призван донести какую-то глубокую мысль. Но Алиса - абсолютно хаотичный бред больного воображения. Никакой художественной красоты в этом произведении. 
	 | 
		
 Я вот могу до посинения перечитывать "Маленького Принца",  хотя там смешного точно ничего нет. Но это вещь! Помню, купила во взрослом возрасте (лет 5 назад), начала читать по дороге домой, в транспорте, а когда вышла из автобуса, села на лавочке на остановке и дочитала до конца. Дело было зимой. Но это тоже может быть мой сугубо субъективный взгляд. 
	 | 
		
 А я Дживса с Вустером с любого места читаю. И еще есть такая писательница Джоржет Хейер, романы продаются под грифом "любовный", но на самом деле это приблизительно куртуазный вариант Вудхауза. Поцелуй в щечку следует, как правило, на последней странице романа. :-). 
	 | 
		
 А я от Дживса с Вустером засыпаю, если читаю целиком! Вот начало-конец идут на ура!:) 
	 | 
		
 А я Дживса и Вустера воспринимаю только на экране. Сама удивляюсь. А вот Джимом с Пикаддилли того же Вудхауза зачитываюсь и ржу без конца. И остальные его романы – мням :-) 
	 | 
		
 Экранизация Дж и В выше всяких похвал! 
	 | 
		
 Абсолютно согласна! 
	 | 
| Текущее время: 14:58. Часовой пояс GMT +1. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
	
	Ad Management by RedTyger