Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Фильмы каких стран вам НЕ нравятся? (http://jetem.ru/showthread.php?t=31077)

katiko 30.11.2005 08:03

бабуля моя обожает просто "индейское кино".
 

Briz 30.11.2005 08:13

тот фильм, о котором я говорю и на который я сслыку в imdb дала, стопудово пр-во Германия. Этот фильм считается даже одним из самых лучших отечественных фильмов в Германии. Он был номинирован на Оскара, как лучший иностранный (немецкий) фильм.

А о котором фильме Вы говорите, не знаю...Посмотрите в титрах или на обложке, кто там в ролях, какой год и чье пр-во. Если там в главных ролях Юрген Прохнов и Херберт Гренемайер, то это тот НЕМЕЦКИЙ фильм, который я имею в виду. Смутно притпоминаю, что по крайней мере еще один фильм в похожим названием был. Или даже не один. Да и самого слова "Das Boot" в английском нет.

katiko 30.11.2005 08:15

фильм вообще чернуха и скучный при том. ваще без юмора.
 

Натали 30.11.2005 09:23

Я Вас уверяю, это тот самый фильм. Про немецкую подводную лодку. Видимо, он просто был снят на двух языках. А если он номинировался на Оскара - это только подтверждение, у них требование, чтобы сколько-то процентов фильма было на английском. И на imdb два языка указано.

Briz 30.11.2005 09:38

Так я не поняла, Вы не согласны, что это фильм пр-ва Германия или что? Дублированный перевод профессионалы очень хорошо умеют делать.
Там есть на сайте обложки ДВД, где The Boat стоит. А есть и на русском:
http://www.ozon.ru/context/dvd_detail/id/1233384/

и на других языках точно есть. Но фильм-то немецкий. И номинировался на Оскара от Германии (а от какой страны еще ему номинироваться-то?)

И для Оскара второй вариант фильма не снимают - используют титры или звуковой перевод.

Натали 30.11.2005 09:48

Нет, я согласна про производство, Бавария-фильм в титрах. И это для меня новость, потому что снят он на английским языке (в моем варианте), и по содержанию проанглийский. Я была уверена, что он английский или американский. А для Оскара снимают не второй вариант, а в основном варианте должен быть английский язык. Вспомните Сибирского цирюльника.

Briz 30.11.2005 10:20

Сиб. Цирюльник НИКОГДА не был номинирвоан на Оскара. Зато были номинированы Вор, Кавказский пленник, Москва слезам не верит, Утомленные солнцем (два последние взяли Оскар) - где там в самих фильмах английский? Но вот когда фильмы-номинанты транслируются перед жюри киноакадемии, тогда должен быть или перевод на английский или титры (читала). Английский НЕ ДОЛЖЕН непременно пристутстовать в САМОМ фильме-номинанте на Оскар.

Briz 30.11.2005 10:26

вот номинанты и победители Оскара за последние 11 лет (в категории "Лучший иностранный фильм"). Победитель отмечен звездочкой:

http://awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/DisplayMain.jsp?curTime=1133341991555

Натали 30.11.2005 10:38

Ой, точно, ошиблась. Цирюльник должен был выдвигаться не как лучший иностранный фильм, а в других номинациях (не помню уже). И поэтому снят частично на английском. Но академики его не выдвинули, как сам Михалков объяснял, из-за ситуации в Югославии и потому что действительно в Америке мало кто знает Моцарта даже сейчас, не говоря уже о том времени (типа не хотят это афишировать).

В любом случае к Das Boot это отношения не имеет. Он действительно ЕСТЬ полностью на английском. Не дублированный.

Briz 30.11.2005 10:49

интересный этот сайт, Оскар.орг...Я даже кое-что не знала... еще нашла на сайте Оскара...были номинированы (но НЕ взяли) на Оскара из России/СССР такие фильмы: Чайковский, А зори здесь тихие, Дерсу Узала, Белй бим Черное ухо, Частная жизнь, Военно-полевой романс, Close to Eden (как по-русски? Урга территория любви?) и те, что я выше указала....

а еще был номинирован и взял Оскара фильм Война и мир бондарчука.

Что фильм Das Boot существует на английском в оригинале (недублированный), очень сильно сомневаюсь, если не сказать больше.... Иначе бы была инфа об этом в Инете, хотя бы на сайте imdb. А откуда Вы это взяли? Только по тому, что Вам показалось, что они губам по-английски шевелят? Только по этому? Вам точно показалось...А смысл делать вторую версию фильма и все заново на английском снимать и тратить так много денег? Да еще с отдельным содержанием (маловероятно)...В таких случаях выручает дубляж.


Текущее время: 15:24. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger