Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   как это по-русски? (http://jetem.ru/showthread.php?t=12966)

Алла 22.04.2004 09:56

Дурацкая ситуация, я украинка, говорю на русском. Когда жила в Харькове то для москвичей была хохлушкой т.к. жила на Украине, но для львовян и др. украинцев с западной Украины была *москалькой* т.к. Харьков находится очень близко к России и по их мнению мы не умеем говорить на настоящем украинском языке (в чем я полностью согласна). Теперь ситуация еще усугубилась тем, что я переехала в Канаду где мы все стали русскими. И тут я поняла что я не умею правильно говорить на русском!!! Я жила в нормальной семье, все образованные, сама кучу всего по-заканчивала и вот. Говорю змейка, а не молния. Говорю кулечек а не пакет, я рассказываю например ЗА НАТАШУ а не О НАТАШЕ. Примеров куча, это только те, что сейчас в голову пришли. Я одна такая безграмотная или еще кто есть? Я например точно знаю что слово по-чухаю означает по-чешу. Но ведь некоторые вообще не поймут. Или вот мы в детстве играли в квача, а некоторые в салки... блин, у кого еще что есть?

Masha Medvedeva 22.04.2004 10:36

Живя заграницей, пообщалась с девушкой из Харькова. Она русская, но кое-какие словечки отличались. Например, у нее ребенок лепил пасочки, а у меня куличики, и вообще оказалось, что на Украине кулич называют пасхой. Из своего азовского детства помню, что там все говорили "лОжить", вместо "класть", а детей называли "малой/малАя".

Мордень 22.04.2004 10:49

О-о, спасибо, Маша, теперь я поняла о каких "пасочках" здесь шла речь. Это куличи!!! А я-то, глупая, никак не могла понять, что это за лакомство такое новое. )))

Tundr 22.04.2004 10:50

А в моем детстве одну из комнат все называли ЗАЛ. Проходите в ЗАЛ. по-моему сейчас (в Москве) так не говорят - может быть гостиная, но не ЗАЛ. И пасочки дети делают там где я родилась, а мои дети делают куличики. А еще в Москве говорят батон, а у нас говорили булка (хлеба). Хи!

Маруся 22.04.2004 10:55

Я жила в военном городе, там люди жили из разных регионов. Заметила, что ЗАЛ говорили выходцы из Белорусии :-)

m-Rinka 22.04.2004 11:00

На Черноземье (Воронеж) тоже большую комнату ЗАЛОМ называют .

Маруся 22.04.2004 11:01

А у меня муж (москвич) почему-то ее столовой зовет. Меня добивает :-)

m-Rinka 22.04.2004 11:04

"""на Украине кулич называют пасхой""" - Ну не знаю , не знаю ... Прожила в Одессе более десяти лет - никто из знакомых кулич пасхой не называл . Пасхой называли десерт из творога , куличами - сдобу . Накануне Пасхи от многих друзей- подруг слышала :"Пойду в церковь святить КУЛИЧИ" ...

Kriska 22.04.2004 11:11

А на Кубани тоже ЗАЛ. Еще там Буханка (вместо вашей булки), пасочки (про куличики), пасха (про кулич)...

Kriska 22.04.2004 11:17

А еще моя бабушка (живущая на Кубани) мне как-то говорит: Принеси из холодильника ХРОН. Я пошла, стою перед холидильником и размышляю : "Какой , нафиг, Хрон. Наверное ХРОМ! А как химический элемент, серебристый мягкий металл, может лежать в холодильнике??? А главное-зачем?? А может -БРОМ? А зачем бабушке БРОМ? Может она его дедушке в компот насыпает? ОГО!"... Вобщем, минут пять думала. Пошла переспрашивать- как ЭТО выглядит... Оказывается они так ХРЕН называют...

Nina 22.04.2004 11:18

Точно! В Белоруссии и на Кубани точно говорят "зал". И куличи в Белоруссии пасхами называют и говорят "булка хлеба".

Nina 22.04.2004 11:22

мне бросилось в глаза, что выходцы с Украины говорят "скучаю ЗА тобой" или междометие "тю" часто употребляют. Или моя знакомая из Полтавы говорит "я скупилась" (в смысле сделала покупки на вещевом рынке).

Nina 22.04.2004 11:27

Один знакомый рассказывал, он был у бабушки в Белоруссии, и она ему говорит "макай хлеб в тук". Он не понял, что это за тук такой. "Туком" в Белоруссии называют расплавленный жир на сковородке. А просто жир - это "тлушч".

Рони 22.04.2004 11:42

кстати, не только выходцы с Украины -
 
мои болгарские друзья говорят также :-) Им так привычнее :-)

Kriska 22.04.2004 11:52

На Кубани и Северном Кавказе-тоже -скучаю ЗА тобой

Елена Д-ова 22.04.2004 12:03

Вы меня, конечно, извините, но в смысле языка Одесса -- это далеко не Украина;-) Я уж не говорю ЗА особый одесский жаргон:-), но украинский язык я в Одессе слышала ну крайне редко.

Василиса 22.04.2004 12:47

Одесса - это особое государство. я провела в Одессе 3 лета целиком 10 лет назад. До сих пор иногда вставляю такие фразы, что все диву даются, а я не замечаю :) и ничего общего ни с русским, ни с украинским.

Шико 22.04.2004 14:08

Я как-то отдыхала у своей подруги в Ростовской области, недалеко от Украины. Там много людей с украинскими фамилиями и речь своеобразная. Ее мама рассказывала мне о неряшливой соседке:"Захожу у хату, а у Шматкив паутыння высыть." Я не сразу въехала. Вешалку они называли тремпелем, щипцы для завивки - плойкой, маленькое бревно - дробынкой. Ну и конечно пасочки, кульки, цЕпочки. А, еще фамилию СидорЕнко произносили как СидОренко.

Маруся 22.04.2004 14:10

Я тоже щипцы плойкой называю. В Ростовской области никогда не была :-)

Елена Д-ова 22.04.2004 14:11

Ростовская область -- это что, это нормальный южнорусский диалект. А вот вечный спор "двух столиц" по поводу булки/батона, подъезда/парадной и бордюра/поребрика не объясним никакими нормами языка:-)

starling 22.04.2004 14:37

а теперь еще и мобила/труба добавились :)(-)

Kriska 22.04.2004 15:12

Поребрик-очень милое слово! Мне нравится! Я бы так называла с удовольствием! Но, блин, привыкла к бордюру...

А еще шаурма/шаверма...

Ольга 22.04.2004 16:09

Читала недавно, что в Москве эта комната называется "большая комната" (точно, всю жизнь ее так и называю), а в других городах - зал.Забавно.

Ольга 22.04.2004 16:11

МОя подруга, живущая в Ростове, очень любит междометие "Тю!" Если чему-то удивляется, к примеру, употребляет это колоритное "Тюююю",утоньшая голос.Забавно.

Наташа 22.04.2004 16:14

Мои донецкие родственники говорят "Я ЗА тобой скучаю", а не "Я ПО ТЕБЕ...". Наповал убивает слово "ЛожИ" вместо "клади". Причем объяснить, что есть в русском языке "ПОложи", но нету "ЛОЖИ" невозможно, эта замкнутый круг:-).

Briz 22.04.2004 16:21

Да, и я балдею от малороссийского "Тю", что означает смотря по ситуации: ты че, ничего себе, ну вот, вот еще и т.д...

Анна Крылова 22.04.2004 18:16

В Екатеринбурге тоже "большая комната"
 

Маруся 22.04.2004 18:20

Просто друг от друга отличаться хочется :-) Вот например, в Москве на Ленинграском вокзале платформы 1,2,3 и т.д. А в Питре на Московском - 1 левая, 1 правая, 2 левая, 2 правая и т.д. Зато по-другому, хотя вокзалы практически одинаковые :-) И объявляют иначе, вот только точно не помню как, но резануло слух, когда услышала :-)

Маруся 22.04.2004 18:27

И еще не в тему :-) Но смешно.
 
Приезжаю в Питер. Следующая однодневная поездка у меня через неделю. Покупаю билеты. "Дайте мне пож. билет от Москвы до Питера на такой-то поезд на такое-то число".<br> Смотрит, выписывает. <br>"И еще пожалуйста обратный, в тот же день вечером" <br>"ВЫ УЖЕ КУПИЛИ ОБРАТНЫЙ!!!" <br>"Нет, я купила из Москвы в Питер, а мне еще нужен из Питера в Москву - обратный" <br>"ДЛЯ МЕНЯ ПЕРВЫЙ - ОБРАТНЫЙ" :-)<br> "Тогда дайте мне туда, на тот же день, вечером" <br> "Девушка, вы меня не путайите!!! Из Москвы - это ОБРАТНЫЙ, не путайте меня!!!"

MN 22.04.2004 18:46

В Питере тоже
 
большая комната, но не все так говорят, приезжих ведь много.

Пани Вондрачкова 22.04.2004 19:04

Подруга из Твери так же шаурму "обзывает",и на ценниках и вывесках у тверичан "шаверма". А еще , у нас ластик,а у них стёрка)))

Маруся 22.04.2004 19:16

У нас в школе это называли "резинка" :-) Мурм. обл.

Лана 22.04.2004 20:45

Я киевлянка, так вот, пасху называли пасхой, а не куличем.

Лана 22.04.2004 20:47

В Киеве тоже говорили - большая.

Лана 22.04.2004 20:50

Вешалку на украине (в Киеве) называют вешалка или плечики, а во в Харькове - тремпель.

Лана 22.04.2004 20:51

А я к бровке привыкла...

Лана 22.04.2004 20:57

Народ! Не считайте людей живущих на Украине безграмотными. Просто это особенности языка. Вот муж мой, москвич, говорит жГет, а не жЖет. При этом, все остальное говорит абсолютно привильно. Сколько я не бьюсь с ним из-за этого жГет, а воз и ныне там.

Masha Medvedeva 22.04.2004 21:51

Уфф... совсем запуталась. Пасха для вас это а) сдобное изделие их дрожжевого теста б) творожная масса с изюмом и проч ?

Masha Medvedeva 22.04.2004 21:53

А кто считает? Есть объективные региональные различия, ничего плохого в этом нет. Мне так интересно просто узнать о различиях. То же лОжить не является нормативным русским языком, но в диалектах имеет право на жизнь.

Лана 22.04.2004 22:47

Сдобное изделие, но с изюмом.

Айрин 22.04.2004 23:07

Поголовно :-) и творожная и сдоба - все пасха. :-) даже не пасха, а очень многие говорят паска.

Айрин 22.04.2004 23:08

оба варианта :-) только первое пасха, в второе творожная пасха.

Пума 22.04.2004 23:16

то вы не то чтобы не правильно говорите, это просто диалект ( если я не путаю значение этого слова) местности в которой вы выросли. Ну привыкли и привыкли так говорить, что же теперь?
Мои подруги с Украины еще говорят такие забавные для меня слова как *плойка* ( щипцы для завивки волос) и * брасматик* ( тушь для ресниц). Я уже привыкла. :-) Мне все равно как говорят, лишь бы человек был хороший. :-)

Вот несколько режет слух украинское название ребенка * малОй, малАя*.

Айрин 23.04.2004 00:18

и у нас тоже в одессе называли резинкой

Daniela 23.04.2004 00:46

все правильно,
 
каждая местность имеет свой акцент и диалект. Если очень мешает, можно поднапрячься и переучиться.

А меня умиляет украинская "мысочка" и "насыпайте салат".

Ольга 23.04.2004 00:53

Во! У моего ребенка обе крестные - с Украины, так он тоже кулис стал пасхой называть :-)

Пума 23.04.2004 02:49

*борщику насыпать?* - еще веселее. :-)

Бриз 23.04.2004 07:07

Да бог с Вами, никто так не считает. Просто где еще почитаешь, какие особенности русского языка в каких регионах есть.

Бриз 23.04.2004 07:08

"Бразматиком" точно тушь называют!!!

tasha_ab 23.04.2004 15:51

Ооо, Одесса ! Хороший город.

А я почему то думала что творожный это называется пашка, а пасха - это и есть кулич.

tasha_ab 23.04.2004 15:53

Опять же а) - это пасха или кулич б) пашка. По моему.

tasha_ab 23.04.2004 15:57

Ой, правда. Моя бабуля так говорила. Сначала "борщику насыплешь", а потом "кушАйтэ, кушАйтэ" :o). Так мило это все звучит.

Манюня 23.04.2004 20:10

точно

Пани Вондрачкова 24.04.2004 08:51

Вспомнила! У меня подруга из Нижневартовска тоже так-же тушь называла-брасматик!)))

Ордынка 24.04.2004 14:55

А еще "почему" и "зачем" путают
 
У нас училась девушка из Уфы, она нас периодически ставила в тупик вопросами типа "Зачем небо голубое?"

Цуцик 24.04.2004 20:52

Пару раз в Киеве слышала "тудОй" и "сюдОй" (туда и сюда). Блинчики с творогом именовались "налистниками".

Алла 25.04.2004 16:48

Ой, наконец-то я попала на форум, а то тему начала, а войти 3 дня не могла. Спасибо за поддержание, очень интересно. А вот теперь мне еще интересно вот что, у меня подруга-кума-напарник по работе с Москвы (родилась и большую часть жизни провела в Таганроге)так вот она мне постоянно напоминает про все это. Например я говорю: дай кулечек, она тут-же пакетик? ну и в остальном так же. Сначала мне было как-то неудобно, стала понимать что я дура безграмотная и т.д пыталась себя контролировать, но не всегда получалось, естественно мое ложить или ЗА или тю проскакивает без моего ведома, ну 32 года я же так говорила! А тут просто стало задалбливать. По-моему я скоро перейду на ту сторону, и постоянно буду "неправильно" в ее понятии говорить, ей назло. Ну ведь не приятно это слышать ежедневно. И это с тем, что я переучиваюсь зная прелести нашего Харьковского говора. Ну как ей это объяснить что мне не приятно слышать постоянные упреки? Бизнес отношения портить не хочется.

Бабушка Удава 25.04.2004 17:32

"Спасибо за поддержание" - надо говорить: "Спасибо за поддержку". Говорите, как хочется. Шлите всех, куда хотите. С Вами поступят аналогично, "зная прелести" Вашего "Харьковского говора", который только для Вас "прелесть" и составляет.

Фрося 25.04.2004 20:53

Однозначно!(-)

Фрося 25.04.2004 20:59

Вы что, до этого ни разу слово "плойка" не слышали? По-моему, обычное слово, везде употребляется.

Фрося 25.04.2004 21:07

А надо-таки бороться с привычкой, ведь для русских заметно, что вы делаете ошибки в речи и это портит восприятие вас.

Алла 26.04.2004 00:45

Да я и борюсь, я ведь не против. Но как тот ребенок уже чувствую что буду назло ей так говорить. Конечно не хочется, но достала так достала.
А я кстати "плойку" локоном называю. И тремпель мне ближе чем вешалка или плечики. И брасматик у меня в косметичке, а не тушь.

okSana 26.04.2004 00:56

С одной оговорочкой
 
если бы она жила в России. Но она в Канаде, так может быть надо быть снисходительнее друг к другу нашим и вашим? Все мы там в гостях и не думаю, что изучение русского языка там есть первостепенная задача :)). Да и московский говор тоже еще не есть настоящий чистый русский язык. Поучать может только тот, кто действительно вправе учить.

okSana 26.04.2004 01:15

А ехай в Москве не слышали?
 
был тут топик, я долго смеялась.

okSana 26.04.2004 01:35

Я еще понимаю
 
когда поправляют по поводу тудой-сюдой, звОнит и тп. Это просто неграмотно. Но когда спорят про булку-батон-буханку, бордюр-бровку, кулек-пакет я просто улыбаюсь. Это же фольклор, о чем тут спорить. Мне абсолютно фиолетово, что я говорю пасочки вместо куличков и парадная вместо подъезда. А еще я с вас улыбаюсь и муж с меня смеется, а не надо мной. И не надо меня поправлять, я тут живу :))).

Цуцик 26.04.2004 07:40

а причем тут в Москве? В топике вроде особенности русского языка на Украине обсуждаются.

Елена Д-ова 26.04.2004 08:02

Не, не тушь, а щеточку для её нанесения. Причем не всякую щеточку, а ту, которая ёршиком:-) Во времена моего детства говавривали "тушь с брасматиком". Только вот откуда это взялось - не знаю:-)

Лизон 26.04.2004 08:48

Алла, какая же вы безграмотная! Причем здесь место жительства?
 
Меня просто тошнит, когда читаю Ваши сообщения. Не позорились бы. Помалкивали бы уж лучше.В каждом предложении - десятки ошибок. Ни одной фразы правильно составленной нет. Вы ни по-русски, ни по- украински писать и разговаривать не умеете. Позор!

Алла 26.04.2004 10:08

Спасибо и вам! Знаете, а я здесь английский выучила и аспирантуру в университете закончила. А диссертацию на 93% (кто понимает что это такое поймет и так) сдала на 39 неделе беременности, так что не увязочка у вас с языками вышла. А если вы перечитаете начало топика, то может быть поймете что я имела в виду начиная его, повторять не буду, похоже что вы и так сильно грамотная.

Алла 26.04.2004 10:14

Да, главное-то я забыла спросить - а если тошнит, то чего читаете? Я кажется на форуме а не на филологическом факультете, а у вас простите какое образование? Школу закончили?

okSana 26.04.2004 10:38

А в чем дело? Москва это неприкосновенно?
 

Шико 26.04.2004 11:26

Вы будете смеяться, но не слышала! Я всю жизнь "это" щипцами называла, и все мои знакомые тоже. А о том, что есть "плойка", и ей можно "плоиться", я и не догадывалась:)

Лена 26.04.2004 11:32

Извините, если обижу, но мне кажется, что пасочка, кулек, поребрик, парадная и прочее - это фольклор. А вот смеяться с кого-то, а не над кем-то - это уже неграмотность, такая же как звОнит и тудой-сюдой.

m-Rinka 26.04.2004 11:38

Дык , те , которые в церковь ходили , "ширыми украiнцами" были :-) - некоторые даже западенцы .

Алла 26.04.2004 11:51

А тогда что делать щипцами? - щипаться? прикольно

Цуцик 26.04.2004 11:51

Да речь-то не о Москве совсем! Топик о своеобразии украинского диалекта в русской речи. "ТудОй" я слышала только на Украине. О безграмотных выражениях, ударениях и словосочетаниях, встречающихся в речи россиян (и москвичей, само сабой разумеется :-)) топики появляются раз в месяц точно. Что же вы так болезненно реагируете?

kiss 26.04.2004 12:12

это потому что в Москве - платформа, а в Питере - путь
 

bas_mcc 26.04.2004 12:12

Несколько примеров из Брянской области
 
Там сходятся Украина, Белоруссия и Россия. "Полёгать" - взвесить на руке, оценить вес предмета. Какое ёмкое и удобное слово! А еще - "ЗакасАть" (подвернуть) рукава. Здесь общие корни не просматриваются, к сожалению. "ВАвка" - болячка, царапина.

Masha Medvedeva 26.04.2004 12:29

А я думала, что "вавка" - это детское слово. Как "бибика" или "нямням".

okSana 26.04.2004 12:57

Вообще-то
 
топик называется как это по-русски, помимо Украины тут уже и российские регионы обсудили, дайте уже и про Москву вставить :)).

okSana 26.04.2004 13:00

Это вам так кажется
 
а нам тут в Одессе кажется по-другому :)).

Anneke 26.04.2004 13:25

И я так думала!
 
А еще мы бабушку дразнили - она говорила "идиЕт" (Е с двумя точками, у меня на клаве нету) и еще смешные слова, а в Голландии так все так говорят.

Шико 27.04.2004 12:41

Можно и пощипаться. Особенно горячими. Гы-гы:))) А вообще-то завиваться.

Маруся 27.04.2004 19:48

"Плоиться" я тоже не слышала. Накручиваться - да :-)

Елена Маковей 27.04.2004 21:36

> "скучаю ЗА тобой"

А как будет правильно? "по тебе"?

WBW, Lena

Нат 28.04.2004 06:20

У меня вопрос к тем, кто утверждает, что "ложить", "скучать за ...", "вавочка", "плойка" и т.п. - это слова русского языка, только,мол, диалект. А вы где-нибудь в литературе, в книгах (не в анекдотах) встречали эти слова? Ну нет этих слов в русском языке, НЕТ!!! Ну откройте учебники русского языка, толковые словари, послушайте радио и телевидение. Вы это где-нибудь читали, слышали? Орфографические ошибки вполне допустимы, не все были отличниками, но говорить на русском языке можно и должно правильно, если вы, конечно, уважаете этот язык.

Maria 28.04.2004 08:49

Это сложный вопрос. В Австрии, например, государственный язык немецкий, причем письменный официальный язык в Австрии практически ничем не отличается от письменного языка где-нить в Берлине или Гамбурге. Но устный язык - это нечто...Кстати австрийский немецкий развился из баварского диалекта немецкого. Даже образованные люди не стесняются говорить на своем диалекте, который не всегда соответствует нормам литературного языка. Например, мне уже не раз бросалось в глаза (последний раз вчера от моего начальника), что слово "месяц" часто в среднем роде употребляется, хотя по правилам немецкой грамматики это мужской род. Хотя в деловом письме начальник, думаю, написал бы "верный" род. Еще мне бросалось в глаза, что иногда в устной речи предлоги не совсем так употребляются, как "положено".

И никто не стесняется своего произношения или местных особенностей языка, словечек, что не дай Бог узнают по речи, откуда он родом. И даже в повседневной жизни носят национальную одежду (или с деталями национальной одежды) - юристы, менеджеры, учителя и т.д, особенно в альпийских регионах...

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:01

Я просто подумала.... почему надо это называть неправильно говорю? Это диалект. есть шведы живущие в Финляндии, у них свой диалект, если шведы из разных районов страны и у них тоже свои диалеты, на юге говорят почти на смеси датского и шведского. Вернее язык что датский что шведский один и тот же, а южношведский это их пограничное состояние.

Это я к чему :-) Если вам гворят что вы неверное гворите, то не расстраивайтесь, объясняйте что это диалект :-)

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:08

Да все объяснимо, тоже диалект :-) Хотя может и не такой ярко выраженный, поглядим что лет черезз 100 будет.

кстатит шведский и норвежский тоже когда-то оджним языком были. есть один пример различий в значении одного слова.

так получилось что в шведсокм rolig веселый, а в норвежском (ray???) тихий или спокойный.

так вот вам анекдот: приезжает норвег в Швецию и просит таксиста отвезди его в очень спокойное место.... (или отель не помню точно) ну и тот везет его в бар кажется....

Masha Medvedeva 28.04.2004 09:10

Эх Катя, отношение к диалектам в Швеции и России - оччень разное, что можно заметить, почитать этот топик. Представить себе, что человек из Сконе завел топик с названием "Как это правильно по-шведски" и получил бы такие реакции... я не могу

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:12

е знаю как в России... мне кажется что диалект Москвы или Питера считаеются как бы главным или.. ну по нему книги редактируют учебники пишут. А остальные диалекты описанны в специальнх книгах. И по идее сохранение диалктов это как сохранение старых построек и других музейных ценностей. По ним историю языка можно изучать (исправила :-))

Вот это "скучать за кем-то" по нему может можно определить когда та или инная группа людей переселилась откуда-то или что-нибудь в этом духе.

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:15

А мне еще кажется примечателным, что швеция гораздо меньше России но в ней есть место многим диалектам и мало ктоудивляется что они есть. А Россия, которая такая огромная и не может просто гворить на одном языке и на севере и на юге и на западе и на востоке удивляется что в одной части говорят так, а другой эдак. :-)

Но может интернет все исправит :-)

Masha Medvedeva 28.04.2004 09:18

Есть диалекты, а есть социолекты. Когда люди возмущаются тем, что кто-то некрасиво или неправильно говорит, речь идет обычно о социолектах. Если речь идет о диалектном слове типа "бурак" вместо свеклы, то большинство людей к этим отклонениям от нормы относятся более снисходительно. На самом же деле, диалекты и социолекты часто переплетаются и одни и те же отклонения от нормы встречаются и в диалекте, и в социолекте.
<br>

Что касается лОжить, то я провела свое детство в Азове и там лОжить говорили практически все. В Питере я не слышала лОжить практически ни от кого. Это дает мне основание думать, что лОжить относится скорее к диалекту, чем к социолекту.
<br>

Про письменную норму там сверху уже написали.

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:19

А кстати это явление описанно у Чуковского. Часто слова придуманные ребенком уже есть в какой-нибудь глубинке.

Сейчас нет времени у него искать... но там было что зо то "льзя" кажется....

Принципы по которым дети изучают язык похожи на принципы по которым язык вообще развивается.

Masha Medvedeva 28.04.2004 09:20

Наоборот, средства массовой коммуникации сглаживают различия. Но это, в первую очередь, телик и радио.
<br>

А в России, насколько я понимаю, всегда было большое желание язык унифицировать, да и потом история наша - все эти массовые переселения, эвакуации, ссылки...

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:23

Я тоже имела а вдиду сглаживающую функцию интернета :-)

Катеринище (Катя Кламан) 28.04.2004 09:27

А борщь густой? :-)

m-Rinka 28.04.2004 11:38

В Молдавии (Приднестровье) тоже так говорили .

m-Rinka 28.04.2004 11:49

Воронежская область : "кутёнок" - щенок , "котЫ" - тапки ( О , как забавно звучит : "Ты коты на ноги одень-то "!) , огород под сено - "гумнО" , "гутАрить" - разговаривать , и т.д.

Masha Medvedeva 28.04.2004 13:17

Хорошо хоть, что не в бордель :)


Текущее время: 03:14. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger