Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Всем, кто хорошо знает русский язык: разрешите спор! (http://jetem.ru/showthread.php?t=20587)

училка 18.11.2004 10:24

У нас с сетрой возник спор по поводу правильности следующей фразы: Что звучит лучше-правильнее с точки зрения русскоговорящего человек (носителя языка). Вариант 1. получение международного диплома по немецкому языку. Вариант 2. получение международного диплома об уровне знаний немецкого языка. Что вообще не прокатит? Может есть еще одна (или несколько :-)) более удачных формулировок??? Спасибо!

Katiko 18.11.2004 10:26

третий вариант вам для путаницы
 
получение международного диплома по специальности "немецкий язык".

Эхо 18.11.2004 10:44

Еще больше запутаю
 
Может получение международного диплома об образовании по специальности "Преподаватель(например) немецкого языка" .

Б.Горячка 18.11.2004 10:46

я бы еще добавила, какое именно образование (высшее и т.д.) и какой ВУЗ:-)

1234 18.11.2004 10:48

"Получение диплома о безошибочном разговоре и написании на немецком языке"

Б.Горячка 18.11.2004 10:49

Посмотрела сам диплом:-) "Настоящий диплом выдан .. в том, что он поступил и закончил полный курс данного вуза по специальности ...".
<br>Т.е., наверное, международный диплом об окончании ВУЗа и получении специальности преподаватель немецкого языка.

Б.Горячка 18.11.2004 10:50

и слушании (-)

училка 18.11.2004 11:31

Поясню, что это за диплом :-) Есть такой диплом в наших краях, который выдается как после окончания курсов и сдачи соответсвующего экзамена, так и без посещения курсов, просто, если человек считает, что достаточно хорошо владеет языком, и сдает только экзамен. Диплом подтверждает (та инфа, которая стоит на самом листе) тот факт, что человек сдал экзамен по языку, что владеет им на определенном уровне (уровень вписан) по 4 направлениям: письмо, понимание устной речи, устная речь и понимание прочитанного текста. Вот и как это обозвать-то? :-)

Lora 18.11.2004 11:50

А этот документ так и называется "диплом"?
 
Моежт быть его обозвать "свидетельством о знании нем. языка"?

Briz 18.11.2004 13:18

сертификат(Zertifikat). Диплом ето слишком громко в етом случае.

Манюня 18.11.2004 18:32

ППКС

Манюня 18.11.2004 18:34

Это сертификат об окончании соотв.курсов

Ania 18.11.2004 19:57

у меня есть то, что при переводе на немецкий обозвали zertifikat'ом :-) - выданный МГУ документ - привожу текст, может, Вам пригодится :-) :"УДОСТОВЕРЕНИЕ №??? Выдано такой-то такой-то в том, что она в таком-то году окончила факультативный курс английского языка по по специальности такой-то при таком-то факультете МГУ. За время прохождения курса сдала квалификационный экзамен по английскому языку с оценкой ....". Дата, подписи.

:-) 18.11.2004 20:52

О* безошибочном* - очень смешно звучит. :-)

! 18.11.2004 20:54

Это не диплом, это сертификат. Диплом выдается только по окончании учебного заведения с полной соответ. программой.(-)

Ania 18.11.2004 22:54

ну неправда! что Вы народ-то путаете... в ЮК есть курсы (правда, для тех, кто уже с degree), после которых как раз никаких степеней не дается, дается просто Diploma in...

good boy 19.11.2004 10:59

Диплом выдается на имя человека о присвоении или прохождении ему, им чего либо, а немецкий язык тут не при чем.

училка 19.11.2004 13:35

Ну, во-первых, я писала, что сами курсы заканчивать не обязательно, можно просто сдать экзамен. А во-вторых, там стоит именно "Диплом"

училка 19.11.2004 13:36

Интересно :-) Тогда где же граница между дипломом, сертификатом и удостоверением??? :-)

училка 19.11.2004 13:38

Не правда! Не согласная я, потому что диплом может быть выдан и за первое место в каких-нибудь соревнованиях, например. Если нем. вариант "Диплом", то я его не могу в русском варианте обозвать "Сертификатом", как мне кажется.

училка 19.11.2004 13:39

Вот и документ, о котором речь идет называется именно ДИПЛОМ.

училка 19.11.2004 13:40

Ну так и что теперь писать-то в русском варианте??? :-) У кого какие предложения? Буду благодарна, а то уже совсем мозга за мозгу заехала :-) Бывает же так - вот, говорят умные люди, меньше задумываться надо :-)

Ania 19.11.2004 14:09

я думаю, что в разных странах по-разному. Я просто привела свой пример, поскольку это все ж МГУ, должны писать грамотно :-) Не ручаюсь, но имхо сертификат - это больше западный вариант, не для русского.

Ania 19.11.2004 14:12

да мне кажется, и так и так можно, только не сертификат.

MARA 20.11.2004 12:13

Что это за специальность "немецкий язык"? "Перевод немецкого языка" это специальность.

училка 20.11.2004 13:53

А что за специальность "перевод немецкого языка" :-)??? А я и не писала, что речь идет о специальности :-)

училка 20.11.2004 13:55

Согласна! Но как написать-то все-таки??? :-)

училка 20.11.2004 13:56

А вы русский??? :-)

училка 20.11.2004 13:57

Короче, понятно: никто ничего подсказать не может :-) Будем сами выкручиваться :-)

Ania 20.11.2004 14:15

Напишите диплом, раз так в оригинале (-)

MARA 20.11.2004 22:33

то я не Вам, а Катико прокомментировала. А у меня в дипломе написано следующее:
Маре присуждена квалификация Востоковед, африканист, переводчик иностранного языка(один восточный язык, какой не пишу, шифруюсь) по специальности "Востоковедение, африканистика".
Это не курсы, это МГУ было.

училка 21.11.2004 16:19

Уй, классно! Такая неповседневная специализация! Работы-то хватает? Просто интересно :-) Не то что я - задолбанные английский, немецкий, русский и словенский...

училка 21.11.2004 16:21

Мы с сестрой пришли к консенсусу :-) : напишем так: диплом, подтверждающий владение языком на определенном уровне...

Ania 21.11.2004 16:37

так можно написать, если Вы не сам диплом переводите, а пишите о нем. Если это сам диплом, то по-русски обычно принято писать "Диплом выдан такому-то в том, что такой-то сдал квалификационный экзамен по такому-то предмету с оценкой такой-то".

MARA 22.11.2004 21:26

Работа самая обычная, мне б англ. не забрасывать и немецкий мечтаю выучить, больно красиво звучит, но сейчас он мне не нужен. А в дипломе написано красиво, на самом деле работа как везде.


Текущее время: 17:39. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger