![]() |
Иван - это Джон, Анна - Энн, Матвей - Метью, Елена - Хелен ну и тд. А вот аналог имени Алеся какой?
|
нету такого
|
Ну хоть что созвучное к нему есть?
|
созвучное - Элис, Алиса, т.е. :-)
|
Вообще-то, Олеся, насколько я знаю - через "о". Белорусское имя.
|
Alisha oni govoriat
|
Точно, Алиша(-)
|
Алеся (Олеся) - это сокращенное от Александра. Поэтому, мне кажется, нужно исходить из имени Александра, как англичане его сокращают? Наверное, не один вариант есть.
|
ППКС
|
Нет уж, Алиша- это Алина(Мариша-Марина). А уж как "они говорят"- это отдельная история. Я думаю, Алеся, как и Олеся, иностранцам неведомы.
|
Сокращённое может быть любое вообще-то. А Алеся и Олеся существуют вполне самостоятельно.
|
:))))(-)
|
Знаю несколько Алесь, в советские времена рожденных. В ЗАГСе их записывали Александрами, а дома называли Алесями. Это действительно сокращенный белорусский вариант Александры. То есть Алеся Ивановна это примерно тоже самое, что Саша Ивановна.
|
по-белорусски Алеся, по-украински - Олеся. В белорусском языке "о" не бывает ударным, оно в "а" тогда превращается. Ходила - хадзіла
|
в Белоруссии это разные имена. Но звать, как хочешь, никто не запретит.
|
А в России приказ был считать это одним именем. :-) И записывать Алесями не разрешали.
|
итальянское имя Alessia, пожалуй, самый близкий вариант (но ТОЛЬКО по звучанию!). Ну а если близко подкопаться, то Alessia - это аналог Алексии или Александры, потому что итальянцам чуждо сочетание букв "кс" - Александр у них Alessandro, Максим - Massimo, как и чуждо сочетание "кт" (Виктор - Vittorio, доктор - Dottore, инстпектор - ispettore)
Так что и Alessia, если с точки зрения происхождения этого слова посмотреть, скорее Алексии или Александре соответствует. Но звучит для русского уха как Алеся. |
вообще в этом вопросе смысла мало. Разве на все имена есть соответствия в других языках? Если и есть, то часто это случайное совпадение.
смотрела как-то один индийский фильм. Там была девушка по имени Анжали (мне по крайней мере так слышалось). Думаю, что примерное совпадение с западным именем Анжела совершенно случайно. Или "Зита и Гита" - "Зина и Галя" что ли? Или как Махмудов некоторые русские в Мишу переименовывают - это что ли одно имя? |
Просто есть какое-то количество имен-первоисточников, которые были заимствованы другими народами вместе с религией и переделаны на местный лад.
|
Это откуда ж такая инфа? Насколько мне известно, Алеся и Олеся совершенно самостоятельные имена, к Александре отношение мало имеющие.
|
Это мне говорили девушки, которых родители назвали Алесями, а в свидетельстве о рождении было написано Александра.
|
но что-то в этом есть. Например, наиболее "сьвядомые"(сознательные) белорусы Александры называют себя Алесь, чтобы патриотично подчеркнуть свое белоруское происхождение (см гугл - куча мужчин с именем Алесь).
Но никогда не слышала, чтобы девушки Алеси называли себя Александрами. Но не спорю, что эти имена родственные. |
А Джон это не Евгений?
|
Так ударение то на второй слог.
|
Джон - это Иван, Евгений - Юджин.(-)
<a href="http://lilypie.com"><img src="http://lilypie.com/days/050817/1/21/1/+2" alt="Lilypie Baby Ticker" border="0" /></a>
|
Стрелка, а при написании имени Юджин латинскими буквами - как правильно: Eugen или EugenE?
|
Я знаю несколько человек, которые по паспорту Олеся. А вот что может писаться Алеся вообще первый раз слышу. Прикольно, со мной в начальной школе училась девочка, ее звали Олеся Жирносека
|
я ж Вам говорю, Олеся - это украинский вариант. Алеся - белорусский. Фамилия Жирносека смахивает на украинское происходение.
|
Вы опечатались (надеюсь). "О" - ВСЕГДА ударное в белорусском языке.
|
Алесь - Алексей.
Ляксандар - Александр. |
Это украинский вариант через "о". Алеся - по белорусски
|
Ну это уже ближе. А произносится оно как - АлИша? Я вспомнила что слышала это имя. Спасибо!
|
Это не сокращенное, а просто украинский и белорусский варианты имени Алескандры. Вариантов для Александры что-то в голову не приходят, хотя думаю они будут не сильно похожи на имя Алеся.
|
Есть, есть Алеси, недавно по телевизору даже малознакомую певицу Алесю видела. Просто в справочнике имен в ЗАГСе кажется есть только имя Олеся, а Алеси нет, надо специальную бумажку писать чтобы это имя вписали ребенку в свидетельство.
|
Это наверное они сейчас самостоятельные, когда можно даже Горшком ребенка назвать, только заявление написать надо. А вот когда я про русские имена читала в интернете, там как раз и написано было о том что это украинский и белорусский вариант от имени Александра. Была тоже удивлена, но когда ребенка крестили, ее крестили под именем Александра. :-)
|
Спасибо, уже ближе к делу, а как это имя звучит по итальянски?
|
Смысл есть, и еще какой. У моих близких друзей ребенок за границей с таким именем - местным очень тяжело произносить и запоминать ее имя, а по паспортному написанию Alesya зовут ее Алисия. Пока это не проблема, тк ребенок еще в школу не ходит, но вот когда пойдет, может понадобиться местный аналог.
|
так и звучит - Алессия
|
нет, Алесь - это именно Александр, а не Алексей. Ляксандр - это не так патриотично, просто переделанное русское имя. А Алесь - именно по-белорусски.
Например: Адамович Алесь (писатель), настоящее имя - Александр Гарун Алесь(поэт), настоящее имя - Александр Алесь Ращинский(композитор) - настоящее имя Александр посмотртите сами в Инете или энциклопедии, чтобы убедиться. |
ну так придумайте сами аналог или зовите Алисия. Я о том, что не на все имена есть западный аналог. Особенно на имена "незападного"/славянского происхождения. Типа Ярослав(а), Людмила, Светлана, Игорь, Глеб, Мирослав, Владислав(а)...
А, может, сохранить имя, как есть? Алеся - обычное имя, произносить легко (не Даздраперма же). Итальянские имена популярны сейчас, поэтом у Алессия легко произнести. У нас проживает много выходцев из Турции, бывшей Югославии. Они сохраняют свои имена, не изменяя и не приспосоабливая на западный манер. Вот где имена бывают - язык сломать можно!!! В садике у сына была девочки Чичек и Шаки - ну на какое соответствие можно найти? |
Алеся - популярная певица в Белоруссии. Если это та, которую я имею в виду. В группе Сябры поет и отдельно.
По крайней мере так было лет 8-10 назад. |
Я хотела назвать дочку Alessandra. Без "К" после "Е"!!! И звать дома Алесей :-). А папа - Сандрой :-). Живем в Германии, так что проблема с именем аналогичная была. Но родился мальчик :о)))))) С самыми добрыми пожеланиями, Аника.
|
Ту которая с Сябрами поет я знаю. А речь о другой, очень молоденькая симпатичная девушка, я видеоклип ее видела всего раза 2 наверное. Я еще про себя отметила что имя ее начинается на букву А.
|
Не аналог. Alexa (Алекса) - просто более-менее близко по звучанию.
|
ИМХО. Алеся=Алена=Елена(-)
|
Кстати, Зита и Гита, исконно латышские имена. Я раньше думала, что это наш латвийский фильм :-)
|
Ну, принятые у черных имена на -ша (-sha) - это, конечно, отдельная песня. А созвучное Алесе (не аналог!) - Alicia к сожалению произносится тоже так - Алиша, если не сократить до Alice - я бы именно так сделала. Имя Алиса (Алисия) или Алиция у Хмелевской - аналоги Аlice, но не аналоги Алеси.
P.S. Я передумала и переписала это сообщение, потому что подумала и теперь согласна с Бабушкой Удава - НИЖНИЙ ЕЕ ПОСТ - Алеся - нехристианское имя, поэтому аналогов ему нет, есть только созвучные. |
А почему "к сожалению"?:)))
|
Записать, как известно, можно хоть "кастрюлей", закон как раз формально не запрещает. Думаю, насчёт приказа Вы погорячились. Хотя. возможно, Вы больше "в теме".
|
Второе
|
ППКС
|
Чё-то Вы перемудрили. Во-первых, хорошо бы знать страну, где Вы аналог ищете, а во-вторых, пусть родители сами предложат удобоваримый для местного произношения вариант. Аналогов же может не быть вовсе.
|
Ну и как мальчика назвали? Алессандр?:-)
|
Скажите, а есть в Европе аналог имени "Сергей"? (кроме "Серж", пожалуйста:-) Меня немецкий вариант особенно интересует:)
|
нет, за 10 лет в Германии никогда не слышала такого имени. Как-то не перешло это имя в "северные" языки
кстати кроме французского варианта Серж еще есть испанский вариант - Серхио и итальянский - Серджио. вот список имен на букву "s" http://www.kindername.de/s-vornamen.htm# рядом с именем Sergius, Sergio приписано: lat.-russisch в общем-то это имя довольно экзотическое в Германии. |
ну да, в смысле, что безударных "о" не бывает в белорусском. "О" всегда ударное. Так что имя Олеся с первой буквой "О" не может быть белорусским, оно украинское.
|
в фильме A Beautiful Mind жену главного героя Джона Нэша звали Алиша(Alicia).
|
все прально, на второй ударение, а "О" не может в белорусском быть безударным. Поэтому белорусы говорят и пишут Алеся, а не Олеся
|
Данизачто!!!!:о) Нет, просто очень уж хотелось девочку (если бы была девочка :о))Алесей назвать! Люблю я это имя. А мужское имя на "о" заканчивается... и мне не нравится.
|
есть АлИша и есть еще АлИсия
актриса есть такая Алисия Сильверстоун
|
мда, логично дальше некуда
|
Почему нужно искать аналог? Когда меня спрашивают аналог имени моего сына Джейсона(Jason)в русском варианте, просто раздражает.Если бы я хотела его назвать Васей, то так бы и назвала.
|
Млин, насчет "Саша Ивановна", сЧАЗ просто застрелюсь....
|
Гуд, а кто мне скажет аналог "Леси". И я-то, дура старая, повелась. Только ща вспомнила, что Олеся-Алеся-Леся это сугубо славянско-языческое имя, означает "лесная". Их на самом деле много сохранилось, типа всяких ...лан и ...славов.
|
я тоже на стенку лезу, когда моего Адриана Андреем или АНдрианом зовут.
|
Потому что имя Джейсон я по-русски произнесу не коверкая, а вот немец врядли имя Сергей нормально произнесет :-)Поэтому хочется немецкий аналог.
|
я Вас не поняла. Когда повелась? Вы кого-нибудь так назвали, а теперь поняли, что это имя означает "лесная"? Я вообще не понимаю (это уже не к Вам лично :-)), что такое аналог имени. И кто решает, что John и Ванечка - одно и то же. А почему аналоги фамилий не ищут? Особенно удобно переводить фамилии типа Белый, Гвоздь...
|
Не нужно никаких аналогов, пусть учаться говорить так как есть! У меня знакомая поменяла пару букв в фамилии из-за того, что американцы не могли ее произносить. И что вы думаете? Все равно сволочи называют так, как им удобно!
|
"John и Ванечка - одно и то же" - истина, это "кальки" с древнееврейского. Таких имен масса, они преобладают. Но языческие имена, тем не менее, живут в каждом народе, им нет аналогов и "кАлек".
|
Только не стреляйтесь, пожалуйста, а что Вас так огорчило?
|
Отчество употребляется только с полным именем. "Саша" (Маша, Петя,Ваня...) - не полное имя:-(
|
Я именно это и имела ввиду, когда писала тот пост, что Алеся считалось в советские времена неполным именем.
|
А по какому принципу решается, "калька" или "самостоятельное" имя?
|
Фигня. Назвать можно было хоть "Даздрапер...ой" (типа: ДА ЗДРАвствует ПЕРвое ...). Вот с церковным крещением проблемы были, если этого имени в святцах нет:-( Всем привычная "Светлана" по святцам - Фотинья. "Алеси", полагаю, тоже в святцах нет, как и многих других славянских имен:-( Родителей об этом предупреждали просто в ЗАГСе, но выбрать имя ЛЮБОЕ они имели право.
|
Однако долго это объяснять, если вы не христиане и не знакомы вообще с историей имен. Правда. К тому же я не лучший толмач. Поищите в сети.
|
Потому что мне нравится больше произношение типа "Алисия", а Алиша - во-первых совсем не похоже, во-вторых сразу ассоциация с принятыми у черных именами.
|
Вот и я об этом.
|
:-D
|
Alicia (звучит как Алишиа)???
|
Сама Олеся (+)
Сойду за эксперта? ;-)
Олеся / Алеся - действительно, сокращение от Александры. Однако оно в ходу настолько давно, что имена стали самостоятельными. Я сама в довольно зрелом возрасте осознала, откуда есть пошло мое имя. :-) Это как с Леной и Аленой. Лет 50 назад ни у кого не вызывало сомнения, что Алёна, Алёнушка - производное от Елены. Но уже сейчас многих девочек называют Алёнами в качестве полного имени ("Алёна Владимировна"), при этом "Елену" они в качестве варианта своего имени могут категорически не признавать. А лет через 100 все вообще забудут, что Алёна произошла от Елены и будут так же удивляться. |
Так. Всё понятно, улетаю.
|
В нашем госпитале одну из медсестёр зовут Alicia
, произносится её имя как Алишия...
|
Всю жизнь за границей представляюсь СВОИМ именем- Лариса. Не утруждаюсь поиском местного аналога. Зачем? Лариса - и все. И пишу Larissa.
ЛарисКа и Матвей (17.01.2004г.) |
А Элис имени нет? Не катит? (-)
|
Правильно, Элис! так по английски звучит Алиса в стране чудес.
|
Текущее время: 00:26. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger